Энн Стюарт - Загадочный любовник
- Название:Загадочный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Стюарт - Загадочный любовник краткое содержание
Энн Стюарт / Anne Stuart
Загадочный любовник / Shadow Lover, 1999
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ
В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл.
МРАЧНАЯ ТАЙНА
Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает.
СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА
Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Anita
Загадочный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последнее замечание заставило Кэролин откликнуться. Она вскинула голову и посмотрела на Алекса виноватыми усталыми глазами.
— Зачем мы здесь?
— Мы опоздали на последний паром.
— Ты ведь знаешь, что я спрашиваю не об этом. Почему мы сюда приехали? Зачем возвратились в Виньярд?
— Дело не закончено. Я хочу знать, кто в меня стрелял. Память о событиях той ночи к тебе так и не вернулась, и мне это не нравится, тем более сейчас, когда кто-то начал за тобой охотиться. Я надеялся, что смогу обо всем забыть и жить себе дальше, но оказалось, что даровать прощение не так-то легко. Особенно сейчас, когда преступник снова взялся за старые штучки.
Кэролин машинально положила в рот немного лапши.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне кажется, что тот, кто в тебя стрелял, а позже повредил тормоза в машине — это тот же самый человек, который пытался убить меня восемнадцать лет назад. Во всяком случае, такой напрашивается вывод. В ту ночь в Виньярде присутствовали все Макдауэллы, и маловероятно, чтобы два члена семьи оказались убийцами.
— Но зачем меня убивать? Ведь я не имею к тебе никакого отношения! — недоуменно спросила она.
— А разве это не очевидно? Мы оба представляем угрозу для того, кто надеется заполучить наследство Салли.
— Но моя доля наследства настолько мизерная, что она никак не влияет на исход дела. По сравнению с миллионами Салли, это песчинка в море. Кроме того, все уже юридически оформлено, и моя смерть ничего не изменит, — она оттолкнула от себя коробку с лапшой.
— Может быть, наш дорогой убийца об этом не подумал. Но вполне вероятно, ему хорошо известно, что при желании ты можешь запросить намного больше.
— О чем ты говоришь?
— Заканчивай ужинать.
— Я не голодна и не съем ни крошки, пока ты не пояснишь, в чем дело, — гнев понемногу начинал пробиваться сквозь напускное спокойствие Кэролин. Гнев, смешанный со страхом. Она боялась услышать то, о чем собирался рассказать Алекс. Ей не хотелось знать правду.
— Ты когда-нибудь задумывалась над тем, откуда взялась? — спросил Алекс, отставляя коробку с едой в сторону. — Неужели тебе никогда не хотелось спросить Салли, почему она привела тебя в семью? Или у нее вошло в привычку подбирать бездомных на улице?
Он сказал это с издевкой, припомнив свое собственное происхождение, но Кэролин неправильно его поняла.
— Нет нужды напоминать об этом, — с горечью сказала она. — Меня приняли в семью из милости. У меня нет никаких прав находиться среди Макдауэллов.
— А ты никогда не спрашивала Салли о том, где она тебя нашла?
— Я это знаю. От меня никогда не скрывали, что я внебрачная дочка бывшей служанки.
— Как великодушно со стороны Салли.
— Алекс, еще и суток не прошло, как она умерла, — одернула его Кэролин.
— Это не делает ее святой, к тому же она первой должна была во всем сознаться.
— История тебе хорошо известна. Салли очень нравилась моя мать, и когда та умерла, она решила позаботиться о ее дочери.
— Она могла ограничиться деньгами на содержание ребенка. И не говори мне, что это было не в ее правилах. Мы с тобой прекрасно знаем, что она занималась благотворительностью на расстоянии. Что заставило ее привести тебя в свой дом?
— Очевидно, у тебя есть на этот счет своя теория, — буркнула Кэролин, теряя терпение. — Может быть, ты ею поделишься?
Алекс отодвинул свой стул, будто хотел взглянуть на Кэролин со стороны.
— Ты Макдауэлл, — спокойно сказал он.
Она и бровью не повела.
— Конечно.
— Неужели ты никогда не замечала сходства? Вы с Тэссой похожи, как близнецы.
— Ты с ума сошел. Моя мать была шведкой и простой служанкой…
— Ну и что с того? Зато твоим отцом был Уоррен Макдауэлл.
Она воззрилась на Алекса в недоумении, казалось, вся краска сошла с ее лица.
— Нет, — решительно возразила она.
— Да. Другого объяснения и быть не может. Салли была уже слишком старой, а Пэтси только что родила Тэссу. За последние поколения род Макдауэллов практически выродился, думаю, сказались частые браки между членами семьи. Среди других представителей рода существует двоюродная бабушка в Англии, доживающая свои годы в доме престарелых, и далекий кузен, который слишком молод, к тому же он гей. Больше никого нет.
— Я не Макдауэлл.
— Ты сама знаешь, что это правда, — сказал он. — И это всегда было проблемой, потому что в глубине сердца ты догадывалась, что здесь твое законное место.
— Ты с ума сошел, — сказала она, однако в ее глазах, столь похожих на глаза Тэссы, мелькнула тень сомнения.
— Почему ты не спросишь Уоррена?
Неожиданно рассердившись, Кэролин вскочила из-за стола.
— Я ни о чем не собираюсь спрашивать Уоррена. Теперь, когда Салли умерла, мне наплевать на всю твою проклятую семейку. Может, Уоррен и приходится мне отцом, но я уверена, что он считает это своей самой большой ошибкой, поэтому никогда в этом не признается. К тому же я сама не хочу ничего об этом знать. Если до конца жизни я не увижу ни одного Макдауэлла, будем считать, что мне повезло, — она в отчаянии осмотрелась по сторонам. — Это касается и тебя тоже.
— Ты что-то ищешь?
— Свои туфли. Хочу убраться отсюда как можно скорей.
— Никуда ты не пойдешь, — спокойно возразил Алекс. — Я же сказал, это небезопасно.
— А я тебе сказала, что и минуты не пробуду в обществе Макдауэлла.
— Хорошо. Я не Макдауэлл.
Он тут же понял, что совершил тактическую ошибку. Кэролин была сильной, выносливой женщиной, но события последних дней, завершившиеся смертью Салли, могли подкосить кого угодно. Кэролин схватила табуретку и швырнула ею в Алекса.
Тот вовремя уклонился и бросился следом за девушкой. Она уже успела открыть дверь, готовая босиком выбежать в коридор, когда Алекс схватил ее за руку и втащил обратно в комнату. Он захлопнул дверь и прижал к ней Кэролин. Его скудному терпению тоже пришел конец, и он не собирался это скрывать. Он грозно навис над девушкой, взяв ее в плен своих рук, в то время как она отчаянно вырывалась, молотя его кулаками по груди и брыкаясь голыми пятками, осыпая Алекса жалким потоком неумелых ругательств.
Он схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул, заставив на миг замолчать. По бледному лицу Кэролин обильным потоком текли слезы, она заплакала в первый раз с тех пор, как увидела мертвое тело Салли.
— Тебе нужно научиться ругаться, как следует, по-настоящему, — проворчал Алекс.
Она судорожно вздохнула.
— Да кто ты на хер такой? — хрипло спросила она.
Он нехотя улыбнулся.
— Ну вот, уже лучше. Я Александр Макдауэлл, и ты прекрасно об этом знаешь.
— Выходит, ты мой двоюродный брат, — с горечью сказала она.
Алекс покачал головой.
— Ты единственная в этой комнате, в ком течет кровь Макдауэллов. Единственный сын Салли умер, так и не родившись, и ей удалось заменить своего младенца другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: