Энн Стюарт - Загадочный любовник
- Название:Загадочный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Стюарт - Загадочный любовник краткое содержание
Энн Стюарт / Anne Stuart
Загадочный любовник / Shadow Lover, 1999
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ
В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл.
МРАЧНАЯ ТАЙНА
Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает.
СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА
Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Anita
Загадочный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заняв свое место в машине, Кэролин протянула Алексу поднос. Он с опаской посмотрел на его содержимое.
— Надеюсь, кофе без креветок? — спросил он.
— Еще слово, и я вылью его тебе на колени, — предупредила она. — Я стараюсь установить дружеские отношения. Мог бы меня поддержать.
Он посмотрел на ее решительно поджатые бледные губы и понял, что она намного сильней, чем он думал. Кэролин сидела перед ним такая внешне спокойная и собранная, в то время как ее внутренний мир рассыпался в прах. Это непоколебимое чувство собственного достоинства делало ее в глазах Алекса просто неотразимой.
Он взял чашку с кофе. Тот оказался сильно переслащенным, как раз по его вкусу.
— Значит, мир?
— Назовем это временным перемирием. Бери свой пончик с мышьяком.
Алекс усмехнулся. Кэролин натянула на себя сразу несколько свитеров, один из которых принадлежал Алексу; ее светлые волосы еще не просохли после душа и свисали на спине спутанными влажными прядями. На ней по-прежнему были линялые джинсы и она нисколечки не походила на представительницу семьи Макдауэллов. Алекс готов был проглотить ее живьем.
— Как ты думаешь, кто бы это мог быть? — ее прозаический вопрос отвлек его от эротических фантазий.
Алекс снова глотнул кофе. Тот был чертовски горячим, и ему это нравилось.
— Не знаю.
— Может быть, ты кого-то подозреваешь?
— Это может быть кто угодно. Пэтси, Уоррен, Рубен или Констанца. Даже Джордж и Тэсса могут в этом участвовать.
— Когда ты исчез, Тэссе было четырнадцать лет.
— Столько же, сколько тебе. Вот будь у тебя пистолет, ты бы меня застрелила?
— Конечно. Но ей-то зачем?
— Не знаю, — сказал он. — Я вообще не понимаю, зачем кому-то понадобилось меня убивать.
— А вот я не верю, что кому-то не хотелось убить тебя в то прекрасное лето, — ответила Кэролин. — Вопрос не в этом, а в том, как это увязать с событиями последних дней? И почему ты думаешь, что кто-то охотится именно за тобой? Или за мной, если на то пошло. Может, я ошиблась насчет ружейных выстрелов. Вполне возможно, что стрелял какой-то дурацкий охотник. Бывает, что тормоза сами отказывают.
— Отказывать-то они отказывают, — согласился Алекс. — Но редко с такой ювелирной точностью во времени. Может, ты хочешь вернуться на лоно родной семьи и подарить убийце еще один шанс? Просто, чтобы удостовериться, что он существует на самом деле?
— Но разве мы не за этим приехали в Виньярд? Ведь ты хочешь заманить сюда убийцу, заставить его повторить свою попытку. Не понимаю, зачем мы сюда приехали. Какой смысл ехать двести пятьдесят миль, чтобы дать убийце еще один шанс? С таким же успехом мы могли остаться дома и сэкономить уйму времени. К чему тратить лишний бензин?
— Потому что здесь у нас есть преимущество.
— Неужели? — с иронией спросила Кэролин.
— Он сюда явится, и мы будем к этому готовы, — спокойно ответил Алекс.
— Ну вот, ты снова сказал «он». Ты думаешь, что это Уоррен, правда? Любящий дядюшка Уоррен, готовый укокошить племянника и родную дочь, — голос ее сделался острым, как бритва. — Как это… по-макдауэлловски с его стороны.
— Я не знаю, кто убийца. Но кандидатура Уоррена напрашивается сама собой. Например, он знает, что ты представляешь угрозу для наследства, а я нет. Поэтому тебя и хотят убрать.
— А как он поступит сейчас?
— Мне кажется, сейчас он постарается себя подстраховать. Не знаю, о чем они думают там, в Вермонте. Может, решили, что мы исчезли на несколько дней, чтобы предаться безумному сексу. А вот убийца знает точно, почему мы сбежали.
— А если он не догадается, где нас искать? Может, это не столь очевидно, как нам с тобой кажется?
— Тогда я позвоню и сообщу, где мы находимся, — сказал Алекс. — Так сказать, для верности.
Секунду Кэролин молчала, внимательно рассматривая крошки от своего пончика.
— Хорошо, — сказала она, наконец. — Но у меня есть условие.
— Какое?
— Никакого безумного секса на острове не будет, — твердо сказала она.
Алекс не стал возражать. Нельзя хотеть всего и сразу.
— Как скажешь.
Глава двадцатая
Дом на Водяной улице выглядел безупречно — после их отъезда кто-то все здесь прибрал, так что от их прошлого визита не осталось и следа. К счастью, электричество и водопровод по-прежнему работали, даже телефон — и тот был подключен. С минуту Кэролин слушала гудки, потом, слегка нахмурившись, положила телефонную трубку на место. Желание звонить кому бы то ни было совершенно пропало.
— Телефон работает? — Алекс стоял в коридоре с чемоданами в руках.
— Да.
— Если он зазвонит, не отвечай.
— Ты же хотел, чтобы они узнали, что мы находимся здесь.
— Так и есть, — сказал он и направился к лестнице. — Но у меня нет желания вести с ними светскую беседу.
— Знаешь, я сама могу нести чемодан, — сказала Кэролин. — Я буду спать в своей старой спальне.
— Нет, не будешь, — отрезал Алекс. — Мне надоело смотреть, как ты разыгрываешь из себя Золушку.
— Очень хорошо, — прошипела Кэролин. — Тогда я займу комнату Салли на первом этаже и буду упиваться роскошью.
— Извини, — ответил Алекс тоном, в котором не было ни капли раскаяния. — Но ты будешь спать со мной.
Кэролин не могла поверить своим ушам.
— Я же сказала, что больше никогда не лягу с тобой в постель.
Ее слова не произвели на Алекса никакого впечатления.
— Ты сейчас выглядишь совсем как моя мать, когда ей хотелось казаться неприступной. Просто удивительно, как я раньше этого не заметил.
— Ты вроде бы говорил, что она тебе не родная мать.
— Она не родила меня, это правда. Тем не менее, она была мне матерью.
— И все равно я не стану с тобой спать.
— А тебе и не придется. Ты просто будешь спать со мной в одной комнате. Неужели до тебя все еще не дошло, что ты находишься в опасности? Кто-то хочет тебя убить, потому что думает, что ты имеешь право на наследство. Этот дом слишком велик, чтобы ты бродила по нему без всякого присмотра.
— Ты что, действительно думаешь, что дядя Уоррен заявится сюда с ружьем наперевес? — Кэролин все еще не могла называть Уоррена по-другому. — Я никак не могу понять, почему он должен думать, что я представляю для него угрозу. До вчерашнего дня я понятия не имела, что между нами существует какая-то связь. Даже сейчас, узнав правду, я хочу быть как можно дальше от него. Ему незачем меня убивать. Он не признавал меня всю свою жизнь — и я не собираюсь ни о чем его просить.
— Может быть, ты хочешь отомстить ему за то, что он от тебя отказался.
— Но ведь я совершенно не злопамятна, — устало возразила Кэролин.
— Я это знаю. А вот Уоррен, возможно, не столь наблюдателен. Он вообще дальше своего носа не видит. Все, что его интересует — это деньги Макдауэллов, поэтому он уверен, что все остальные тоже на них зациклены. И потом, откуда нам знать, что это именно Уоррен? Конечно, если рассуждать логически, то он — претендент номер один, но ведь доказательств у нас нет. Может быть, Пэтси не так уж глуповата, как кажется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: