Джастин Дэвис - Лучшая месть
- Название:Лучшая месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02609-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Дэвис - Лучшая месть краткое содержание
Деймерон Сент-Джон похоронил свое прошлое. Побои, сексуальное насилие, одиночество и непонимание – все это осталось в городке Сидар. Лишь маленькая девочка Джесса Хилл была светлым воспоминанием о том страшном времени. Спустя двадцать лет Сент-Джон, с новым именем, новым лицом, новой жизнью, решил вернуться в родной город. Джесса, уже взрослая, но все такая же добрая и открытая, баллотируется в мэры. Ее оппонент – Элберт Олден, тайный извращенец, отец Деймерона. Только Сент-Джон знает, что скрывается под маской этого человека. Пришел час расплаты за грехи…
Лучшая месть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина уставился на собаку. Джесса не смотрела на Мауи – ее взгляд был прикован к лицу Сент-Джона. Она наблюдала, сама толком не зная, чего ждет.
Наконец, Джесса увидела это.
Сент-Джон улыбнулся.
Это был едва заметный изгиб рта, сохранявшийся всего лишь момент, но, посмотрев на внука собаки, которую он однажды назвал лучшим другом в мире, он улыбнулся. И в этот mиг она узнала мальчика, которым он некогда был.
Он был ее тайной сердечной болью, источником многих часов муки по причинам, которые могли показаться слишком взрослыми. Но при этом зрелище сердце дрогнуло, как в детстве, – и в Сент-Джоне еще оставались следы прежнего мальчика, проявляющего более живые чувства. И когда он протянул руку, чтобы положить ее на благородную голову Мауи, Джесса едва не заплакала.
– Пес словно знает вас, – прошептала она. – Обычно он более осторожен с незнакомцами рядом со мной.
– Отлично. – Судя по тону, Сент-Джон игнорировал ее первые слова, хотя слышал их. Но реакция собаки заставила Джессу подумать о генетической памяти.
Потом пес поднялся, напряженно глядя на улицу. Повернувшись, они увидели темноволосого мальчика, почти тайком выглядывавшего из-за угла склада, наблюдая за собакой.
Джесса затаила дыхание, узнав ребенка.
– Можешь поиграть с ним, – мягко сказала она.
На лице мальчика мелькнула улыбка, как недавно на лице Сент-Джона, и он неуверенно шагнул вперед.
– Тайлер, немедленно вернись!
Женский крик с улицы заставил мальчика повернуться, а Мауи резко гавкнуть.
– Не вынуждай меня рассказывать твоему отцу!
Мальчик застыл. Каждый мускул в его жилистом теле, казалось, напрягся.
– Он не мой отец.
Мальчик пробормотал эти слова себе под нос – Джесса и Сент-Джон едва их услышали, а до ушей женщины на улице они наверняка не долетели.
Бросив взгляд на улицу, мальчик посмотрел на Джессу.
– Надеюсь, вы победите его, – сказал он и побежал прочь.
Джесса смотрела ему вслед, обуреваемая целым шквалом чувств. Она рискнула взглянуть на Сент-Джона и по его свирепому выражению лица догадалась, что он знал, кто этот мальчик. И услышал страх в его словах и в голосе женщины, позвавшей его.
– Мне мало просто победить его, – сказал Сент-Джон, удивив Джессу законченной фразой и почти напугав ее яростным тоном.
Она открыла рот, чтобы заговорить, но вовремя спохватилась, осознав, что собирается назвать его настоящим именем. Потому что перед ней был мальчик, которого истязал Элберт Олден. И когда он добавил три слова, они прозвучали так, словно перенесенные им муки закончились лишь вчера.
– Я уничтожу его.
Глава 10
Сент-Джон видел полдюжины людей, собравшихся у аптеки за несколько домов от «Хиллс». Благодаря своему росту Элберт Олден возвышался над ними. Он обменивался рукопожатиями, широко улыбался, хлопал мужчин по плечам и поглаживал руки женщин.
Осознав, что сделал несколько шагов к группе, Сент-Джон остановился, затем двинулся дальше, сосредоточив взгляд на цели. Два человека отошли в сторону, затем третий помахал рукой, когда Сент-Джон остановился в шести футах от Олдена – впервые так близко после прибытия в город.
Он наблюдал за хорошо отрепетированными движениями и лощеным добродушным фасадом, борясь с воспоминаниями, которые это лицо обрушило на него. Оно преследовало его до тех пор, пока он не воздвиг в своем уме стену, не проницаемую для этого человека и всего, что он олицетворял.
По крайней мере, Сент-Джон считал ее непроницаемой, покуда не вернулся сюда.
Элберт Олден резко поднял взгляд, словно хищник, почуявший угрозу. Его глаза устремились на Сент-Джона. Какой-то момент он изучал его, потом, вероятно поняв, что Сент-Джон не является жителем Сидара и, следовательно, бесполезен для него, перенес внимание на потенциальных избирателей.
Сент-Джон с удовлетворением отвернулся. Он невольно задержал дыхание, впервые посмотрев отцу в глаза, и шумно выдохнул, не заметив ни малейших признаков узнавания в проницательном, оценивающем взгляде.
Но эти признаки должны появиться. Когда-нибудь. Вскоре. Сент-Джон позаботится об этом, прежде чем все будет кончено.
Он это заслужил.
– Большинство в этом городе считает, что Олден поступил чертовски благородно, усыновив Тайлера. – Джесса бросила ручку на стол, в ее голосе звучало отвращение. – Когда я думаю о том, что приходится выносить этому мальчику…
Она не договорила. Сент-Джон перестал бродить по ее маленькому офису. Ему не хотелось говорить об этом, но он понимал, что этого не избежать.
– Еще не началось.
Джесса посмотрела на него:
– Но я видела синяки.
Сент-Джон пожал плечами:
– Побои – да. Но другое… еще нет.
– Как вы можете быть в этом уверены?
У Сент-Джона возникло странное чувство, что она спросила это не потому, что сомневалась в его заявлении, а желая, чтобы он признался, откуда это знает.
Но этого делать нельзя.
– В нем осталось слишком много сопротивления. – Он повернулся снова, чтобы мерить шагами помещение, словно желая убедить Джессу, что просто нуждается в движении, а не потому, что не в силах выносить испытующий взгляд Джессы. И наконец, произнес:
– Еще есть время.
– Время?
– Справиться с ним, прежде чем это произойдет.
Некоторое время она молча изучала его.
– Вы имеете в виду то, что сказали об Олдене, что вы хотите уничтожить его?
Джесса произнесла это спокойно, без удивления, или страха.
– Да. – Он искоса взглянул на нее. – Проблемы?
– Нет.
Сент-Джон не думал, что она воспримет это так спокойно. Но Джесса не знала, что он подразумевает под словом «уничтожить», вероятно, считая его фигурой речи, хотя он произнес это в буквальном смысле. Когда он закончит, ничего не должно остаться от этого куска человеческого отребья.
Но Сент-Джон, по крайней мере, ожидал некоторой досады из-за того, что он приехал сюда не помочь ей победить, а обеспечить проигрыш Олдена. Конечно, отправляясь в Сидар, он не знал, что она оппонент этого ублюдка.
– Я всегда знала, что для вас все дело в нем.
Эти спокойные слова потрясли его, казалось, она каким-то образом следует за его мыслями. Его взгляд остановился на ее лице.
Но Джесса могла делать это и раньше, а его загадочная манера речи вроде бы не препятствовала ей.
– Возражаете?
– Нет, если вы можете сделать то, что говорите. Для меня важно было не выиграть самой, а не дать выиграть ему.
– Я могу.
Джесса внимательно посмотрела на него. И он снова спросил себя: не может ли она как-то видеть сквозь изменения во внешности, сделавшие его неузнаваемым, мальчика, который бежал из этого города много лет назад?
– Я верю вам, – наконец сказала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: