Джулия Витерс - Старая мельница
- Название:Старая мельница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДЕКОМ, ИМА-пресс
- Год:1994
- Город:Н. Новгород, Москва
- ISBN:5-80050-022-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Витерс - Старая мельница краткое содержание
Из сборника «Замок в лунном свете»
С того момента как Сюзанна с мужем появляются в Данвиче, их окружает атмосфера напряжения и тревоги. Невидимые тени сгущаются над их головами в предвосхищении решающего часа: последний отпрыск проклятого рода вернулся к месту проклятья.
Старая мельница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я… я… — она не могла найти слов, и ее губы задрожали. Казалось, она вот-вот расплачется.
Из-за шторы появился Итан. Он стоял, молча наслаждаясь всеобщим смущением.
— Мы пришли повидать тетю Агату, — мягко обратилась Сюзанна к девушке.
Неловкое молчание было прервано. Девушка облегченно вздохнула.
— Да, я только что спрашивал у Эммы, где она, — нахально сказал Итан. Он взглянул на расстегнутую блузку Эммы, потом его взгляд скользнул по пышной груди Сюзанны.
— Почему бы тебе не пойти и не привести ее сюда? — продолжал он. — Скажи, что они уже пришли.
Эмме наконец удалось застегнуть все пуговицы. И теперь она никак не могла отвести взгляда от Сюзанны. Что-то буквально загипнотизировало ее. Она в упор рассматривала молодую женщину.
— Иди, — приказал Итан. — На что ты так пялишься?
Эмма побежала вверх по лестнице и вскоре исчезла. Сюзанна с жалостью посмотрела на свои порванные чулки.
— Присядь, дорогая, — пододвинул ей стул Майк. Сюзанна села.
— Я бы на вашем месте не садился, — выступил вперед Итан, — пока сама леди не предложит вам.
Сюзанна продолжала сидеть. Майк поставил стул рядом с ней и тоже сел.
— А если вы не будете с ней любезны, тетушка может на вас и порчу наслать.
Он указал на полки:
— У нее есть лекарства почти от всех болезней. Но если она захочет, вы можете, например, и ослепнуть на неделю. — Он замолчал и задумался. — Я-то, конечно, в это не верю…
Но его голос звучал не так уверенно, как раньше. Майк скрыл улыбку:
— Может, нам лучше не играть с огнем, дорогая, и встать?
Итая не оценил юмора. Он промолчал. Вернулась Эмма:
— Она идет.
Девушка оперлась о стену. На ее лице появилось непонятное раздражение, когда она вновь принялась разглядывать Сюзанну. Несмотря на вполне естественную чисто женскую ревность и зависть, Эмма не могла не признать, что Сюзанна была самой красивой женщиной, которую она когда-либо видела.
Сюзанна не понимала, почему девушка так уставилась на нее. Ей казалось, что Эмма с презрением смотрит на ее порванную и грязную одежду. Она беспокойно заерзала на стуле под взглядами Итана и Эммы. Они оба приводили ее в замешательство. Она одернула платье и скрестила ноги так, чтобы не были видны дырки на чулках.
Неожиданно Эмма сказала:
— Держу пари, они стоят доллар за пару. Я имею в виду чулки.
Сюзанна сразу же поняла, почему девушка смотрела на нее так.
— Два. Они от Диора.
— Да? По доллару на каждой ноге?
— Ну как, сильна она в цифрах? — с издевкой спросил Итан.
Неожиданно он умолк. Майк и Сюзанна перехватили его взгляд. На лестнице стояла тетя Агата.
Глава восьмая
Тетя Агата, широко ступая, приблизилась к Сюзанне и взяла ее лицо в свои обветренные, загрубевшие руки со вздутыми венами.
— Сюзанна Уэйтли, — прошептала она. — Даже не верится. Я столько молилась, и наконец мои молитвы услышаны. Ты выросла и стала красавицей, дитя мое… Красавицей, как и твоя мать. Упокой Господь ее душу.
Сюзанна взяла руки старой женщины в свои и сжала их.
— Тетя Агата…
Обе молчали, внимательно изучая друг друга, как будто им было трудно поверить в то, что они видели.
Тетя Агата была одета во все черное. Единственное украшение (если так можно было это назвать), которое она себе позволила, была тонкая полоска кружев на воротнике. Седые волосы, тщательно зачесанные назад, были собраны на затылке в аккуратный пучок. Глаза тети Агаты с крошечными черными зрачками были скорее цвета темной воды в пасмурный день, чем какого-либо другого. У нее был высокий лоб, длинный нос и маленький рот с потрескавшимися губами. Ветер и солнце не пощадили ее: лицо было испещрено сетью мелких сосудов.
— Ты помнишь меня, девочка? Скажи честно, помнишь?
— Да. Я действительно помню все. Когда я уезжала, вы стояли на пристани и махали мне вслед. Вы плакали, тетя. Но говорили, что это соленая вода попала вам в глаза.
Тетя Агата удивленно покачала головой:
— Ты помнишь… А ведь тебе было всего четыре года.
Майк стоял около своей жены и чувствовал себя неловко, казалось, о нем все забыли. Но, все же он был тронут встречей своей жены с этой старой женщиной.
Тетя Агата отвела глаза от лица Сюзанны, но продолжала держать ее за руку. Затем, выпрямившись, обернулась к Майку:
— Кто этот человек? — сухо спросила она.
— Ой! Простите, тетя. Я забыла вам представить. Это мой муж Майкл Кельтон. Майк, это моя тетя Агата.
Майк вежливо поздоровался.
— Она счастлива? Она счастлива с тобой?
У Майка было желание ответить: «Ужасно счастлива», — но он промолчал. Вряд ли тетя Агата могла оценить такой юмор.
— Я делаю все возможное, — улыбнулся он.
— Да, я вижу. В семье Уэйтли было достаточно несчастий. И этот остров был их свидетелем.
Она посмотрела на Сюзанну:
— Как раз поэтому тебя и просили поселиться где-нибудь в другом месте. Ты не должна искушать судьбу, оставаясь здесь. Уезжайте отсюда, пока с вами ничего не случилось. Итан! Перевези их на своей лодке.
— У них есть машина.
— Очень хорошо. Переплыви и привези с собой Викса и его паром, чтобы переправить машину. Скажи ему, что эти люди должны возвратиться на большую землю до наступления ночи.
— Слушаю, мэм!
Майк в первый раз увидел Итана действительно встревоженным. Юноша направился к лестнице.
— Это не займет много времени, — бросил он.
— Подождите! — сказал Майк. Итан нерешительно остановился и посмотрел на тетю Агату. Женщина враждебно взглянула на Майка.
— Что еще?
— Очень любезно с вашей стороны помочь нам уладить дорожные хлопоты. Но нам и здесь неплохо. Мы можем остаться еще на несколько дней.
— Нет. Не можете! — отрезала женщина. Это прозвучало как приказ.
— Но почему?
— Потому что… Потому, что вы не можете остаться на мельнице! — сказала она поспешно.
Майк был невероятно удивлен.
— Это место должно быть покинуто!.. И немедленно! — настаивала тетя Агата. — Дом должен оставаться пустым. Пусть он гниет, ветшает, пусть он умрет. В нем никто не должен жить, пока последний из нас, Уэйтли, не будет похоронен.
— Да! — вступил Итан. — Слушайте, слушайте, что она говорит.
— Не вмешивайся! — почти грубо прервала его тетя. Итан с недоумением посмотрел на нее и обиженно замолчал.
— Мне кажется, будет обидно бросать это место, — возразил Майк. — Я мог бы сделать из него замечательный летний дом — починить немного, перекрасить…
— Нет! Вы опять за свое! Поймите, никто на этом острове не будет в безопасности, пока в доме живет хотя бы один из Уэйтли. Вы наверняка воскресите здесь зло.
У Майка не было ни малейшего желания восстанавливать старый дом, но тайна, скрытая в словах тети, была гораздо более интригующей, чем туманные разговоры о зле, и ему захотелось наконец пролить свет на все это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: