Дона Воэн - Соперницы
- Название:Соперницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Фирма Издательство ACT
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:ISBN 5- 237-01223-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дона Воэн - Соперницы краткое содержание
Ник Пикар - знаменитый режиссер, но истинное его призвание - умение увидеть в юном «гадком утенке» будущую красавицу-кинозвезду. Четыре звезды зажег Ник на голливудском небосклоне, четыре прекрасные женщины любили его. Каждая была неповторима, каждая надеялась подарить ему счастье. Но оскорбленная любовь одной из четырех красавиц-соперниц превратилась в ненависть и жажду мести.
Соперницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Динамистка! - кричал Фил.
Джульет вздрогнула. Ее не в первый раз называли так, но никто еще не выкрикивал это с такой яростью.
Она огляделась. Кроме двери, за которой стоял Фил, оставался лишь один выход - окно. Джульет, отдернув занавески, попыталась его открыть. Ничего не вышло. Она поняла, что створки склеились от краски.
Не стоило позволять Филу заходить так далеко. Тогда она не оказалась бы в столь неприятном положении.
Когда он предложил зайти к нему по пути в ресторан, у нее не было причин отказываться. Фил сотворял с ее телом такие восхитительные вещи, шептал такие нежные слова, что она забыла про осторожность, погрузившись в свои маленький мир наслаждении, который сразу исчез, когда Шил вдруг встал, расстегнул молнию и спустил брюки.
Джульет не оставалось ничего другого, как взбежать по лестнице и запереться в спальне. Через запертую дверь она, конечно, не могла образумить его.
А может, она и сумела бы сделать это, если б не совершила досадную ошибку. Она вдруг вспомнила, как Фил бежал за ней по лестнице в спущенных брюках, с торчащим из трусов членом, и не смогла удержаться от смеха.
Фил отреагировал на это как взбесившийся бык, еще сильнее заколотив в дверь.
- Ах ты, маленькая дрянь!
Теперь Джульет испугалась по-настоящему и снова попыталась открыть окно. Но оно не поддавалось. Сквозь стекло она увидела у дома напротив какую-то тень.
- Помогите! - закричала она. - Помогите!
Человек внизу не обернулся.
Дверь спальни затрещала.
Тогда Джульет схватила стул и швырнула его в окно. От удара ножки у стула отлетели, а в комнату посыпались осколки стекла. Розово-золотое сиденье упало на лужайку.
Шум привлек внимание стоявшего внизу человека. Пожилой мужчина в махровом халате и тапочках уставился на разбитое окно, а затем, обойдя лужайку, направился к дому Фила.
- Что ты там делаешь? - кричал несостоявшийся любовник, силясь выбить дверь.
Джульет выпустила из рук обломки стула и высунулась в окно.
- Помогите!
Пожилой мужчина пристально посмотрел на нее. Его взгляд пробежался от ее губ, распухших от поцелуев, к полной груди, вырисовывавшейся под свитером.
- Помогите! - умоляла Джульет.
Мужчина покачал головой и повернулся, собравшись уходить. «Я не хочу вмешиваться», - говорил весь его вид.
- Дом горит! - вдруг пронзительно закричала она. - Вызывайте пожарных. Скорее! Я не хочу застрять здесь!
- Не волнуйтесь, мисс, я сейчас достану лестницу и вернусь.
- Пожалуйста, поторопитесь! Скорее!
В этот момент дверь спальни не выдержала, и Фил по инерции пролетел до середины комнаты. Теперь их разделяла только кровать.
«Как же мне могло прийти в голову, что Фил симпатичный? - спрашивала себя Джульет. - Должно быть, меня ослепила его сверкающая машина».
- Не подходи, - сказала она. - Сейчас тут появится твой сосед.
- Ты… ты, сучка! - Он трясся от ярости, но не приблизился к ней ни на шаг.
Инстинкт подсказывал Джульет, что опасность миновала. Теперь это снова была игра. Она победила, а он проиграл.
Фил посмотрел на нее и, опустившись на кровать, закрыл лицо руками.
На ночном столике лежала пачка сигарет, и Джульет, прикурив от розово-золотой зажигалки, сделала затяжку, а затем сексуально выпустила дым. Не один час ушел у нее на отработку этого приема перед зеркалом.
Вдалеке послышалась сирена.
Фил резко поднял голову, и они посмотрели друг на друга.
- Мисс! С вами все в порядке? Я достал лестницу. Пожарные уже выехали, - послышался с улицы голос соседа.
Джульет еще раз затянулась и небрежно бросила сигарету в чистую пепельницу.
- Держи. - Она швырнула зажигалку Филу, и тот, вздрогнув, поймал ее.
Звуки сирены все приближались.
Джульет подняла сломанный стул, выбила им остатки стекла, затем схватила подушку с кровати и положила ее на подоконник.
Фил встал, беспомощно глядя на сломанный стул, разбитое окно и дверь спальни, висевшую на одной петле.
- Что мне делать?
Джульет села на подоконник.
- На твоем месте я спустилась бы вниз и подожгла что-нибудь, пока сюда не приехали пожарные. - Увидев выражение его лица, она не удержалась от смеха.
- Ты, должно быть, сумасшедшая, - произнес Фил.
В его глазах снова вспыхнула злоба, и она заметила, что он измеряет расстояние между ними.
- И не пытайся, - предупредила Джульет. - Мой папа заставит тебя пожалеть об этом.
Фил уставился на нее, как будто впервые видел.
- Сколько тебе лет? - вдруг хрипло спросил он.
В этот момент лучшей защитой для нее была правда.
- Пятнадцать.
- О Боже! - Он побледнел и снова опустился на кровать.
- До свидания, Фил. - Джульет шагнула через подоконник на лестницу, ожидавшую ее.
Пока сосед помогал ей спуститься, она думала, не рассказать ли папе о том, как ее назвал Фил.
Но она не осмелится. Папа может сделать с ним что-нибудь ужасное. Слава Богу, он не знал о свидании и думал, что дочь ушла к подруге. Когда Джульет перестала встречаться с неопытными мальчиками из своей школы, отец очень обрадовался. Он и понятия не имел, что Джульет теперь назначала свидания чаще, чем когда бы то ни было. Если б отец узнал правду, то запер бы ее дома.
Наверное, мать догадывалась о происходящем и могла бы даже помочь ей обманывать отца. Но если бы мать так поступила, то не ради дочери, а лишь для того, чтобы поссорить Джульет с отцом.
«Папа любит меня больше всех, - подумала Джульет, довольно улыбнувшись. - Может, даже больше, чем маму».
- Моя жена, миссис Симпсон, - сказал сосед Фила, войдя в дом, - а это девушка, которая была у Харрисонов, когда начался пожар, дорогая.
Тучная женщина оглядела Джульет.
- Кто вы, милая?
- Джульет Бриттани, подружка Фила.
Симпсоны обменялись взглядами. Мистер Симпсон покраснел.
- Можно мне чего-нибудь выпить? - спросила Джульет и, вспомнив о хороших манерах, добавила: - Пожалуйста.
- Налей себе в кухне стакан воды, - распорядилась миссис Симпсон. - По коридору последняя дверь.
- Я принесу, - предложил мистер Симпсон.
- Она сама может это сделать, а я хочу поговорить с тобой, Нед.
Джульет посмотрела в окно и увидела, что из задней двери дома Фила валит дым. В кухне занимались своим делом пожарные, и толстый шланг, тянущийся от угла дома, разрушил целую клумбу герани. Мать Фила не обрадуется.
- Идем.
Джульет вздрогнула. Она совсем забыла о миссис Симпсон.
- Я еще не…
- Пошли.
Женщина вывела Джульет в сад. За ними шел мистер Симпсон.
- Кто здесь главный? - спросила миссис Симпсон одного из пожарных.
Тот посмотрел на Джульет.
- Он сейчас занят. Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Эта девочка была у Харрисонов, когда начался пожар.
- Да, мэм?
Миссис Симпсон повернулась и направилась домой, не сказав больше ни слова, муж молча следовал за ней. Когда он, оглянувшись, посмотрел на Джульет, жена схватила его за рукав халата, втолкнула в дом и захлопнула дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: