Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник)
- Название:Вечность в смерти (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-54672-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник) краткое содержание
Богатая наследница погибла по собственной глупости, уверовав, что человек, представившийся ей вампиром, сможет сделать ее бессмертной. Он выпустил из нее всю кровь, забрал роскошные бриллианты и скрылся. Такова фабула дела, которое предстоит расследовать лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас. Сама-то она, конечно, в вампиров не верит, однако, столкнувшись с реальным преступником, совершившим злодеяние, начинает понимать, что все не так просто. Вампир не вампир, но, как оказалось, голыми руками его не возьмешь. И современным оружием тоже… («Вечность в смерти»)
Также на страницах этого сборника – удивительные романтические истории популярных американских писательниц – Мэри Блейни («Удивительные приключения Эми и графа»), Рут Райан Лэнган («Любовь на все времена») и Мэри Кей Маккомас («По ту сторону ограды»).
Вечность в смерти (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А вот ты, напротив, действуешь как настоящий профессионал в этом плане, что наводит на подозрения. – Поставив стулья друг на друга, Кэл забаррикадировал дверь. – И вынуждает задаваться вопросом: почему ты мне помогаешь? – Оглядевшись по сторонам, он обнаружил, что использовал все стулья, и теперь Бонни не на чем сидеть, только на полу. – Сядем на стол, он выдержит. Если они пойдут на штурм, залезешь под него.
Они переглянулись, и их взгляды говорили о том, что дело совсем не в «если», а в «когда», а если они оба это понимают, зачем говорить вслух?
– Еще одно хорошее предложение. Ты не думала написать книгу? «Как не провалить кражу со взломом» и ее продолжение «Как стать счастливой заложницей»?
Игнорируя его слова, Бонни села на стол и принялась болтать ногами. Деваться ей было некуда – законный предлог посидеть на столе появился у нее впервые с двенадцати лет.
– Я помогаю тебе, так как считаю, что с тобой обошлись незаслуженно сурово, – хотя это ничего не изменит. Ты же понимаешь это, верно? Тебе не победить.
– Когда будешь писать свою книгу, постарайся показать, насколько важно верить в себя и остаться непобежденным. – Бонни строго посмотрела на него. Он подмигнул ей, и она… сдалась.
– Между прочим, я помогаю тебе, так как сама во всем виновата. Когда я проходила мимо тебя, там, у лифтов, тебя просто затянуло в воронку моего чудовищного утра. – Он недоверчиво хмыкнул. – Я серьезно. Сегодня я проспала, проснулась на полчаса позже, у меня сгорел фен, я зацепила колготки, оставила ключи в запертой квартире, у машины спустило колесо, пришлось ехать на работу на такси, потом меня похитили и взяли в заложники. – Она поднесла к глазам левое запястье. – А ведь еще полдень не наступил. – Повернув голову, она обнаружила, что он внимательно смотрит на нее. – Что?
– Думаешь, это сработает в суде? Ваша честь, я просто стоял у лифта, думал о своем бизнесе – который, кстати, сильно ограничен в развитии из-за моих двух отсидок, – когда вот эта красивая женщина прошла мимо и меня затянуло в ее плохое утро.
– Для меня сработает. – Больше всего Бонни понравилась часть про красивую женщину.
– Вот я и воспользуюсь этой историей. Она мне нравится.
Бонни кивнула.
– А у меня «стокгольмский синдром». – Он склонил голову набок, взглядом как бы говоря: «Тебе всегда достаются лучшие отговорки». – Ну а с чего еще мне тебе помогать?
Кэл стал серьезным и задумчивым.
– Никому, даже ближайшей подруге, не говори, что пыталась мне помочь. Ни словом не обмолвись. Ладно? – Бонни кивнула. – И не делай из меня монстра, хорошо? Мои племянник с племянницей могут увидеть новости.
– Ты не монстр. Я бы никогда тебя так не назвала.
Кэл склонил голову в благодарном поклоне и спрыгнул со стола, чтобы выглянуть в окно, выходившее на улицу.
Он в отличной форме для мужчины его возраста… для мужчины любого возраста, решила Бонни, оглядывая его всего, от широких плеч до стройной талии и длинных, мускулистых ног. Это тело физически сильного, рабочего человека.
Хотя вслух Кэл этого не сказал, оба понимали, что, взяв ее в заложники, он совершил огромную ошибку под действием гнева, страха и разочарования и теперь у него нет выхода. Бонни знала: если бы он мог, он немедленно сдался бы, извинился бы перед ней, вице-президентом банка и полицейскими и ушел домой. А сейчас он просто оттягивает момент возвращения в тюрьму. И ей хотелось ждать вместе с ним.
Знание и внутреннее чутье были для нее всем… так как главным в ее жизни была работа. Она бы первая признала, правда, не перед своими клиентами, что управление чужими деньгами, прогнозирование, планирование инвестиций и увеличение чужих доходов очень напоминают игру в кости, только на более высоком уровне, и она мастер этого дела, между прочим… И она не первая, кто это утверждает.
Однако в настоящий момент все, что она знала и чувствовала нутром, оказалось неправильным, оно мешало ей и запутывало ее.
Она в опасности, она заложница, они с ним чужие люди, однако она воспринимает себя как его друга и партнера… и да, возлюбленную. Он не выпускал из руки пистолет все то время, что они знакомы, однако он не больше преступник, чем она сама, и она может поклясться в этом.
Бонни перевела взгляд на Кэла. Он держал пистолет в руке и смотрел на него так, будто это игрушка, будто он слишком мал, чтобы защитить его от пушек, которые, как он знал, скоро откроют огонь.
Полицейские не угомонились и звонили каждые несколько минут. Настала очередь Бонни взять трубку. После этого они перестали названивать.
– Знаешь что? – Ее тихий голос нарушил тишину, царившую почти час. Кэл тут же встрепенулся, обрадованный, что его оторвали от грустных мыслей.
– Что? – Он покинул свой пост и, подойдя к Бонни, сел на стол, не оторвав ног от пола, оперся на руки.
– Я вот тут думала… у меня есть сестра, которая на полтора года старше меня.
Он улыбнулся.
– Как ее зовут?
– Джен. Дженис. Сейчас она Джен Эверли, но раньше была Джен Симмс. Дженис Симмс. А я Бонни Симмс. – Он стал хмуриться, медленно сводя брови на переносице, но лишь кивнул, давая понять, что ждет, когда она подойдет к сути. – Мы… в общем, она училась в школе с мальчиком по имени Джо Сандерсон. В Лисбурге. Какое совпадение, а? – Теперь у него на переносице образовалась глубокая складка. – Интересно, правда?
– Странно, вот и все. Я помню твою сестру. Это она натаскивала Билли О’Нила к какой-то контрольной, которую он так и не написал, поэтому он не смог сыграть в футбольном отборочном матче и пролетел мимо колледжа и повышенной спортивной стипендии.
– Ой, не надо. Билли О’Нил – тупица, и поэтому он не написал контрольную и не смог поступить в колледж.
– А ты… – Он с осуждающим видом указал на нее пальцем, но это не задело Бонни. – Ты. Господи. Чики Дэвис весь вечер ждал тебя на свой день рождения, а ты продинамила его.
– Я не отходила от унитаза. У меня был грипп.
– Это… – Кэл ткнул пальцем ей в кончик носа, – … ложь.
– Нет.
– Да. Я видел тебя. В тот вечер ты сидела в кустах напротив дома Чики и подглядывала. Я видел тебя всего секунду, это точно была ты, только я понял это в понедельник. Я даже подумал о том, чтобы выдать тебя… Люди, которые прячутся в кустах на вечеринках, обычно вызывают подозрение.
– И почему не выдал?
Он покачал головой:
– Не знаю.
– Я никогда об этом не забуду. Впервые ученик старшего класса назначил мне свидание, и это был Чики Дэвис, и тогда был его день рождения, особый случай – ведь он мог пригласить сотни других девчонок… Положение было сложнейшее, я жутко нервничала. Неудивительно, что меня тошнило… Между прочим, в тех кустах меня вырвало. – Она замолчала, заколебавшись. – Это все, что ты помнишь о нас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: