Энни Соломон - Затемнение
- Название:Затемнение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энни Соломон - Затемнение краткое содержание
Аннотация Еще месяц назад Марго Скотт была продавщицей книг. У нее были друзья и семья. И вдруг теперь она никак не может вспомнить последние четыре недели своей жизни, близкие люди куда-то исчезают, а сама она становится главной подозреваемой в убийстве. Когда на нее нападают, она отбивает атаку с невесть откуда взявшейся сноровкой. Саму Марго не выпускает из виду агент под прикрытием, некий Джейк Уайз, который никак не может решить, кто эта таинственная женщина — убийца или орудие в чьих-то руках. Опираясь друг на друга, эти два одиночки понимают, что доверие — единственная их надежда на выживание. Поскольку и хороших парней, и плохишей объединяет нечто общее. Они все хотят, чтобы Марго умерла, и чем скорее, тем лучше. Перевод: Karmenn Редактор: Reine deNeige. Перевод выполнен для сайта: http://lady.webnice.ru/
Затемнение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Быстрый обзор кухни: выдвинутые ящики, открытые шкафчики, вываленное содержимое. Нет ни телефонной книги, ни «желтых страниц».
Она запомнила адрес и сунула бумажное полотенце с написанным в карман шорт. Прихватив мобильник, вышла в коридор, подобрала ключи и содержимое сумочки, все еще разбросанное по полу, и выскочила через черный ход, точно совершающий побег из тюрьмы узник. Пробежке придется подождать.
Мгновенно преодолев расстояние до переулка, Марго поискала машину. Рядом с торчавшим, как бельмо на глазу, гаражом стоял темно-синий «таурус». Это ее?
Конечно же ее.
В голове мелькнула смутная мысль, что стоило бы сломать бесполезный гараж, но тут отвлекла соседка, вынесшая мусор к баку на задворках дома. Марго сменила направление и рванула к женщине: плотной, с круглым пухлым лицом, обрамленным короткими седыми волосами. Та обернулась к бегунье и улыбнулась:
— Да? Чем могу помочь?
Мисс Скотт замешкалась. Что она вообще могла спросить? «Вы не знаете, где я была последний месяц, потому что я сама не имею понятия?»
По вежливому пустому взгляду незнакомой соседки Марго уже заранее знала ответ, но все-таки попыталась.
— Я… Марго Скотт.
— Да, милочка, приятно познакомиться. Я Бетти Халперн.
— Я ваша соседка.
— Да, я видела, как вы вышли из этого дома.
Женщина опрокинула мусорное ведро в бак и покосилась в сторону своей двери, явно желая очутиться под собственной крышей.
— Вы… вы знали мою бабушку Фрэнсис? — кивнула Марго на свое жилище. — Это был ее дом когда-то.
— О, нет. Увы. Мы здесь только несколько месяцев. По большей части ни с кем не общаемся.
— А вы… — Лицо Марго покраснело. — … не видели ли меня здесь последние несколько недель?
— Ну конечно нет, милочка. — Бетти Халперн обошла собеседницу и направилась к себе. — Прошу прощения, что мы такие необщительные соседи.
Женщина продолжила путь и исчезла в доме.
— Да ничего, — сказала Марго, но уже в пустоту.
Она судорожно вздохнула и обвела взглядом другие здания. Они змеились по переулку, с холодными и неприветливыми задними дворами, целый ряд незнакомцев.
Возникла мысль, не начать ли стучаться в них один за другим: «Здравствуйте. Вы меня знаете? Я потеряла разум. Вы его случайно не видели?»
— Мисс Скотт?
Она обернулась. К ней приближалась женщина-полицейский в форме.
— Да?
Женщина ростом ниже Марго, с худощавым, словно вырубленным из скалы лицом и светлыми волосами, заправленными под шапку. Табличка с именем на рубашке гласила «Скоффи».
Она вполголоса сказала в микрофон на плече:
— Я нашла ее. С обратной стороны подъезжайте. — Потом повернулась к Марго. — Будьте любезны, вы можете пройти со мной?
Та с опаской поглядела на женщину. Моложе и слабее ее самой, даже с выпирающим под рубашкой бронежилетом — с этой Скоффи легко справиться. Марго уже моментально знала, как бы это сделала.
Но она и оглянуться не успела, как по переулку подкатила полицейская машина и, взвизгнув тормозами, остановилась.
Скоффи указала на автомобиль.
— Прошу, мэм.
Марго перевела взгляд на копа за рулем. Мужчина. Может, лет тридцати пяти. Она быстро вычислила возможное количество оружия и опасность, что его разрядят в нее.
Потом настойчиво потребовала разъяснений:
— Зачем?
— Детектив Брустер хочет задать вам несколько вопросов.
Брустер. Полицейский, приходивший сегодня в магазин. Казалось, это было сто лет назад.
— Насчет Фрэнка Темпла?
— Простите, мэм, я не знаю. — Женщина переменила позу — выдвинула вперед левую ногу, правая позади, стремясь защитить бок, где висел пистолет, и тем самым придать телу больше устойчивости на случай драки. Марго узнала стойку, хотя понятия не имела откуда. — Мэм?
Женщина-коп потянулась рукой к висевшему на ремне жезлу, не сводя глаз с Марго.
— Мы можем вас забрать.
Водитель вышел из машины и встал рядом.
— Какие-то проблемы, Скоффи?
— Мы идем, Терилло, — ответила та, продолжая глядеть на Марго. И улыбнулась ей. — Не так ли, мисс Скотт?
Та вернула улыбку.
— Конечно, как скажете.
Если у полиции есть вопросы, может, она получит ответы.
Глава 16
Джейк обошел дом Фрэнка и вернулся в машину. Первым делом проверил местонахождение Марго, надеясь, что учиненный разгром так ее утомил, что не оставил сил покинуть дом.
Не повезло. Проверка по карте на экране GPS-навигатора показала подопечную в другом месте. «Опекун» нажал кнопку увеличения, подождал, пока высветятся возможные адреса и, наконец, остановился на одном.
Черт.
Стало быть, в полиции тоже обнаружили, что она солгала.
Хлопком Уайз закрыл устройство и рванул с места. Возвращаться, чтобы переодеться в наряд адвоката, времени не было, поэтому он понадеялся, что одежда пройдет незамеченной. «ЗИГ» и «Ночной разбойник» на случай металлодетекторов остались в машине.
Марго уже поместили в одну из комнат для допроса. Брустер открыл дверь с тщательной осторожностью — чертой, по разумению Джейка, определявшей детектива. Да, этот парень не болтает зря и не действует импульсивно. Заранее все обдумывает. Примеряет.
— Вот ваш адвокат, — сообщил коп опрашиваемой. Та выказала лишь один признак удивления — глаза чуть расширились, но она тут же надела на лицо маску. Этой женщине определенно хватит хладнокровия, чтобы быть сукой-убийцей.
— Наконец-то, — сказала она, и ее хрипловатый голос снова вызвал в Джейке легкую дрожь.
Он окинул «подзащитную» взглядом. Уайз считал, что прошлая пробежка — разовое событие, своего рода манипуляция, устроенная Фрэнком. Но рассматривая сейчас ее, сидевшую в спортивной одежде, задумался, что, возможно, для мисс Скотт это обычное, регулярное занятие. На Марго были те же самые темно-синие шорты и облегающая серая майка, четко очерчивающая грудь. Длинные ноги скрещены под столом, а на голых плечах ясно обозначены мускулы. Красива, как пантера. Гибкая. Темная. Опасная.
Брустер переводил глаза с одного на другого.
— Она что, позвонила из полицейской машины?
Джейк воспользовался подсказкой:
— Точно. Приехал, как только смог.
Офицер что-то пробурчал нелицеприятное про новичков, а самозваный адвокат добавил:
— Я хочу поговорить со своей клиенткой. Наедине. Там, где нас не могут подслушать.
Брустер бросил на Уайза враждебный взгляд, но показал дорогу в небольшую комнатку для отдыха, где не была установлена прослушка, и оставил их одних. В стороне помещался столик с кофейником и со всем, что к нему прилагалось: пластиковыми стаканами, мешалками, порошковой субстанцией, призванной иметь вкус сливок и оставляющей маслянистую пленку на языке. Запах горелого кофе пропитал помещение, однако Джейк налил два стаканчика и поставил один перед Марго, осмотревшей его с тем же подозрением, что и нежданного защитника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: