Энни Соломон - Затемнение
- Название:Затемнение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энни Соломон - Затемнение краткое содержание
Аннотация Еще месяц назад Марго Скотт была продавщицей книг. У нее были друзья и семья. И вдруг теперь она никак не может вспомнить последние четыре недели своей жизни, близкие люди куда-то исчезают, а сама она становится главной подозреваемой в убийстве. Когда на нее нападают, она отбивает атаку с невесть откуда взявшейся сноровкой. Саму Марго не выпускает из виду агент под прикрытием, некий Джейк Уайз, который никак не может решить, кто эта таинственная женщина — убийца или орудие в чьих-то руках. Опираясь друг на друга, эти два одиночки понимают, что доверие — единственная их надежда на выживание. Поскольку и хороших парней, и плохишей объединяет нечто общее. Они все хотят, чтобы Марго умерла, и чем скорее, тем лучше. Перевод: Karmenn Редактор: Reine deNeige. Перевод выполнен для сайта: http://lady.webnice.ru/
Затемнение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надеясь нажиться на мне и бог знает что еще…
— Что, черт возьми, это значит?
— Вы прекрасно знаете что…
— Я вытащил вашу задницу…
— Ну, ладно, пусть так. — Мисс Скотт втянула воздух, пытаясь успокоиться. — Послушайте, просто, черт возьми, держитесь от меня подальше. У меня сейчас и так жизнь наперекосяк. Уж поверьте, вы не захотите связываться.
— Спасибо за заботу, но я большой мальчик. Хочу попытать счастья.
Она прикусила губу. И без него хлопот полон рот.
— Можете высадить меня здесь. Я поеду на метро.
Уайз не остановился.
— Я же сказал, что доставлю вас в родные пенаты.
Она слишком устала, чтобы спорить.
— Отлично. Здесь направо.
Марго дала указания, как добраться до ее дома, и спустя пятнадцать минут добровольный возничий въехал на ее улицу и миновал незнакомый «кроун вик» с сидевшим внутри мужчиной. Когда они проезжали мимо, тот отвернулся.
— У вас компания, — заметил Джейк.
— Угу, — тихо подтвердила пассажирка. Она повернулась и посмотрела назад. Мужчина тоже обернулся и пристально следил за ними.
Очевидно, в полиции не были убеждены в невиновности мисс Скотт.
«А я невиновна?»
Она подавила вдруг возникший в душе приступ страха. Никого она не убивала.
Но детский крик, кровь, падающий мужчина…
Сон. Ей же позволено видеть сны. Марго сцепила руки, надеясь скрыть дрожь.
Через два дома сказала:
— Это здесь. Остановитесь. — Уайз уже замедлил ход и встал перед ее владениями. Она вышла. — Спасибо, что довезли.
— Я ведь ваш должник.
— Теперь мы квиты.
— Уверены, что не хотите, чтобы я зашел? — Адвокат ткнул большим пальцем через плечо на «кроун вик». — Учитывая соседей.
— Нет, спасибо.
— Смотрите, еще пожалеете.
— И не надейтесь.
Она подождала, когда он уедет, потом толкнула дверь и вошла. И, перескакивая через две ступеньки, побежала наверх.
Нет у нее пистолета. Она не знает Фрэнка Темпла. И никого не убивала.
И еще…
Марго ворвалась в неубранную спальню и стала рыться в куче вещей на полу.
Где же, черт возьми, джинсы?
Она перетрясла всю висевшую в шкафах и сваленную на полу гардеробной одежду: ничего, кроме серых слаксов, темно-синих слаксов, черных слаксов…
Взвыв, запустила какими-то подвернувшимися брюками через всю комнату. Она даже одеться не может без особых проблем.
«Забудь. На это нет времени. Нужно кое-куда съездить».
Вытащив первые попавшиеся под руку штаны, стянула майку и надела какую-то блузку. На ходу застегивая ее, сбежала вниз по лестнице и выскочила из дому.
У бетонного тротуара все еще стоял «таурус», и секунду Марго с сомнением смотрела на него. Однако нащупала в сумке ключи, и, решив, что они похожи на автомобильные, сунула в замок. Подошли. Ее охватило облегчение.
Марго села за руль, завела мотор и тронула с места. На углу повернула и отправилась по Фоксхолл. В зеркале заднего вида отражался двигающийся в арьергарде «кроун вик».
Черт.
Мисс Скотт ехала осторожно, не упуская из виду «хвост». Через три квартала на перекрестке движение регулировал светофор. Вот он переключился с зеленого на желтый. Быстрый взгляд в зеркало. Есть ли у нее время? Повезло — дорога после светофора была чистой.
Вдавлена педаль газа, завизжали шины — и рывок на желтый в момент, когда тот сменился на красный. Погоня пыталась проскочить следом, но дорогу перекрыл перекрестный транспорт.
Марго улыбнулась. Наконец-то что-то по ее вышло.
Дорога к «Аргайл Тауэрс» шла через Ки-Бридж в Росслин и Пентагон-сити. На фоне вечернего неба виднелись очертания громадных скоплений высоких жилых и офисных корпусов. Магазины и рестораны теснились бок о бок и обрамляли Арми-Нави-драйв. Ослепляя в темноте глаза яркими неоновыми вывесками, стояли открытыми бары.
Две минуты спустя, оставив позади огни, Марго въехала на тихую улицу жилых домов: Арлингтон-Ридж-роуд. Та заканчивалась крутым склоном, и на вершине холма стояло здание из стекла и бетона. Под самой крышей черным шрифтом было выведено: «Аргайл Тауэрс». Надпись освещалась крошечными прожекторами.
Отсюда дорога делала резкий поворот на гребень. Вдоль этой ее части тянулся лишь лес. Ни тротуаров, ни стоянок. Маленький парк перетекал на территорию дома, и мисс Скотт направилась под зеленый полог, чтобы осмотреть постройку.
Двадцать этажей, один вход. Поднимаясь по гребню, она миновала врезанный в склон подземный гараж, который, должно быть, находился в задней части многоэтажки. Значит, второй вход был оттуда.
Здание с парком хорошо освещались, но то и другое выглядело пустынным. Марго вышла из машины.
Исторически место носило название Проспект-Хилл. Когда-то здесь стоял особняк кирпичного фабриканта, и отсюда открывался раздольный вид на север, восток и запад. С высоты просматривалось шоссе 1-395: гудевший поток машин, огни передних фар, в беспрерывном движении пронзавших ночь. Через дорогу, подобно выбеленным костям в лунном свете, сияли белые обелиски Арлингтонского национального кладбища. Справа от зрительницы сквозь голые ветви деревьев внизу виднелся ровный участок в десятки акров, который занимали огромные клинья Пентагона. Далеко за рекой сверкал и переливался Дистрикт (сокращенное название округа Колумбия — Прим. пер.) — где-то ярко, где-то тусклее. Лившийся изнутри мемориала Линкольна слабый свет освещал темные силуэты перед памятником. Надо думать, верхушки деревьев.
Панорама была такой, что захватывало дух, перед Марго простиралось сердце страны. От чего-то, чему она не могла дать названия, по ней пробежала дрожь. На душе стало тяжело, словно она забыла какой-то долг. Невесть откуда в голове вспыхнули картины. На воде лодки. Покрытый брезентом груз. Запах рыбы.
В горле забился пульс. В темноте Марго не видела Потомак, но посмотрела туда, где он должен быть. Уж не там ли она провела последний месяц? На реке? Зачем? Что там могла делать?
Она порылась в памяти, страстно желая отыскать хоть намек, хоть какой-то ключ, где была и что происходило. Но даже короткие вспышки, которые только что возникали перед глазами, исчезли.
Марго подавила вопль разочарования. Что с ней случилось? Почему она не может вспомнить?
Она повернулась кругом, требуя ответа у здания, но громадина хранила молчание.
Оставив в покое осмотры и вопросы, полуночная посетительница отправилась к входу. Парадная дверь вела в небольшой, на одного человека, тамбур. Крошечную комнату отделяла от внутренней части вторая — стеклянная — дверь. Через нее виден был вестибюль в приглушенном, мягком освещении. В центре столов темного дерева стояли пышные цветочные композиции. Путь в помещение украшали выбранный со вкусом ковер и мягкая мебель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: