Каролина Беркут - Свето во мраке
- Название:Свето во мраке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каролина Беркут - Свето во мраке краткое содержание
История третья. Третья книга получилась, на мой взгляд, слишком жестокой. Слишком тяжелой. Но я не могу представить историю Детектива полиции, без убийств, которые ему необходимо расследовать. Жертвы, кровь, серийный маньяк и дождливый Лондон. Ну и настоящая любовь на этом мрачном фоне. Для тех, кому такой коктейль не по вкусу — проходите мимо. Я сразу предупреждаю, что это не добрая сказка.
Свето во мраке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он нахмурился.
— Просто я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Ты нужна мне, Габи. — Серьёзно сказал он.
Габриэлла не нашла что сказать. Но от этих его искренних слов на душе у нее потеплело.
— Джек, это всё слишком быстро.
— Да. Наверное. — Он помолчал. — Рядом со мной ты будешь в безопасности. И это главное сейчас.
— Я, не уверена, что готова к переезду. Тем более, пока не поправится мой дедушка, я не могу. Когда дедушку выпишут из больницы, ему нужен будет постоянный уход. Какой смысл переезжать к тебе, когда совсем скоро придётся возвращаться. Я не оставлю дедушку дома одного.
— Значит, перевезём и твоего деда тоже.
Габриэлла рассмеялась.
— Дай мне немного времени, Джек. Мне нужно об этом подумать.
— Нет. Я уже всё решил.
Если бы Габи не сидела, то обязательно бы упала. Что сегодня за день? Слишком много потрясений для неё одной. Девушка молчала, и рассеяно смотрела в его тёмно-серые глаза. Хотела ли она засыпать в его объятьях? Тут и думать было нечего. Её ответ «да». Но люди начинают жить вместе, только когда безумно любят друг друга. С её стороны в этом вопросе не было проблем. Девушка давно уже поняла, что чувствует к Джеку. А вот с его стороны…
— Мне нужно время, — мягко сказала Габи. — Я должна всё обдумать.
— Пятнадцать минут хватит?
Габриэлла расхохоталась.
— А ты привык всегда добиваться своего, верно? — отсмеявшись, сказала она. — Не завидую тем, кто сидит перед тобой на допросе. Ты прекрасно умеешь надавить, немного отступить, и надавить сильнее. Тебя никогда не переспоришь?
— Не привык ко вторым ролям.
— Это заметно. — Габи слегка улыбнулась, встречаясь с ним глазами. — Переехать к тебе? Я могла бы попробовать на несколько дней. Скажем на неделю. За эту неделю станет понятно, сможем ли мы уживаться вместе. Или нет. Я, кстати, иногда пою в душе. Так что, не пугайся, ладно. И ещё я по утрам сушу волосы феном. Для дедушки — это мой главный недостаток. Ну и так, по мелочи — длинные волосы на полу и в сливе ванной. И учебники, разложенные под диваном. Ты ещё не передумал на счёт моего переезда?
— С сегодняшнего дня ты живёшь со мной, — уверенно сказал он. — Тебе же нужно время, чтобы привыкнуть. Сегодня и начнём. — Он улыбнулся ей. И Габи впервые видела его такую мягкую, ласковую улыбку.
— Хорошо. — Она кивнула, сдаваясь. — Мы попробуем вместе пожить. Ты тоже привыкнешь ко мне. А по поводу работы — тут я ничего не могу обещать. В дневной и вечерней смене нет вакантных мест. Как только такие места будут, то я переведусь. Пока оставляем мою работу, так как есть. Идёт?
— Умеешь идти на компромисс. — Он усмехнулся. — Мы поладим, крошка.
Телефон в его кармане настойчиво завибрировал.
— О'Нилл, — раздраженно буркнул Джек. Он уже и отвык от того, что ему могут так часто звонить. Причем в любое время. — Ладно, Майк. Наконец-то хоть что-то. Я скоро буду.
Джек убрал телефон.
— Мне нужно приехать в участок. Появилось кое-что интересное по тому делу.
— Я читала утреннюю газету. — Габи посмотрела на него печальными глазами. — Все, что там пишут — Правда?
— Я не просматриваю прессу. Ничего стоящего там все равно не пишут. Но маньяк в наличии действительно имеется. — Джек помрачнел. — Если хочешь, то можешь остаться дома. Я заеду за тобой, когда тебе будет удобно.
— Нет. Я хотела сперва сбегать за продуктами. Пора переходить на нормальное питание. Потом я собираюсь к дедушке в больницу.
Список в этот раз получился больше обычного. Габи примерно прикинула, чего не хватает в доме Джека. Продукты, бытовая химия, предметы первой необходимости. Словом всё то, что у Джека отсутствовало. И раз уж сегодня ей не нести все эти пакеты на руках, то Габи решила наконец-то выбраться в большой гипермаркет. Раньше она делала покупки в магазинчиках, что как можно ближе к её дому. Но теперь у нее есть и время и желание походить по рядам с продуктами, рассматривая ассортимент товаров. И просто погулять. Шопинг — терапия от стресса. Пусть это и обычная покупка продуктов.
Джек сказал, что заедет за ней примерно через час. Времени больше чем достаточно.
Уже подкатывая тележку к кассе, Габи ощутила на себе какой-то взгляд. Что-то в ней насторожилось от этого. Интуиция кричала, что нужно бежать отсюда. Сердце забилось чаще.
— Клер? — на нее удивленно и немного восхищенно смотрел парень за кассой. — Клер? — повторил он. — Я уже думал, что не найду тебя.
— Вы ошиблись. — Габи снисходительно улыбнулась симпатичному парню, с забинтованной щекой. — Я не Клер. Меня зовут Габриэлла. Вы обознались.
Мужчина всё ещё не отрываясь смотрел на неё. И от этого пристального темного взгляда ей стало не по себе.
— Простите, я действительно обознался. Я вас спутал с одной своей знакомой, — не много виновато сказал парень за кассой, оставаясь безукоризненно вежливым. — Как будете оплачивать?
— Наличка. — Габи увидела на лице парня муку. Как будто все зубы у него разом заболели. Чем ему не понравился её ответ?
— Боюсь, что я не найду сдачи, — сдавленно сказал он глядя на крупные купюры в её руке. — Может быть, оплатите картой. Я вас очень прошу. Оплатите картой, — с мольбой в голосе попросил он. — Картой.
Габи так некстати вспомнила, что Джек О'Нилл запретил ей это делать. Джек несколько раз повторил, настаивая на том, чтобы она не платила в магазине картой. И он не просил, он строго запретил ей это делать. Но этот молодой человек за кассой так умоляюще смотрит на нее. Что плохого будет в том, если она оплатит покупки безналично? Парень за кассой явно обрадуется. А раз она может сделать хоть кого-то счастливым, то не нужно даже и сомневаться. В мире и так не много поводов для счастья, не стоит забирать у парня-кассира и этот.
— Ладно, — наконец сказала она. И в этот же миг кассир преобразился, он лучезарно заулыбался, его карие глаза зажглись внутренним светом.
— Замечательно! — Он пробил её покупки, затем помог сложить ей всё в пакеты. — Приходите еще. — Напоследок сказал он, продолжая улыбаться. Габи отметила, что одна щека у парня сильно исцарапана. Раны виднелись из-под небрежно наложенного пластыря.
Толкая тележку с пакетами к машине Джека, Габи спиной чувствовала на себе взгляд кассира. Не самое лучшее из ощущений. Вроде бы парень выглядел добродушным, улыбчивым, вежливым и вполне нормальным. Откуда же взялось это неприятное чувство, что гложет её изнутри.
— Все хорошо? — Джек склонил к ней голову, легонько касаясь губ. — Ты в порядке?
— Да. Да. — Габи встала на цыпочки, чтобы сильнее прильнуть к его телу. Ощутить защиту и спокойствие в его объятьях. Рядом с ним все её страхи развеялись. Забытая тележка с покупками стояла за её спиной, у полицейской машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: