Анна Рэй - Королева должна умереть
- Название:Королева должна умереть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2018
- ISBN:978-5-4483-7948-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэй - Королева должна умереть краткое содержание
Королева должна умереть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я поеду с вами.
– Но как мы объясним, что сама королева…
Задумываюсь и хитро улыбаюсь:
– Мы не будем никому ничего объяснять. Вы видели, что в мужском костюме я похожа на юного воина. Так и поступим. Я стану вашим оруженосцем.
– Почту за честь, королева Гвен, – отвечает Тристан с улыбкой на устах и легким поклоном.
Глава 10
Поэты сказали бы, что это создания небесной красоты. Я не поэт, но умею видеть прекрасное.
Ближе к вечеру мы прибыли ко двору короля Ирландии. Тристан представил меня как своего оруженосца. Я туго стянула волосы на затылке. Мор сделала мне краску на травах, и я изменила белоснежный цвет волос на темный. Целительница пообещала, что через две недели мой цвет станет прежним. Рыцари всю дорогу косились на меня, привыкая к новому образу королевы. Воины то и дело забывали, что в этом походе я не королева, а скромный оруженосец. То кто-то из них подаст мне руку, то участливо обратится «леди Гвен». Всю неделю нашего пути по морю, а потом и по скалистым берегам Ирландии, мне приходилось напоминать воинам, что сейчас я оруженосец сэра Тристана по имени Гевин.
Замок короля Ирландии построен из грубого камня, без украшений и башенок. Окруженная со всех сторон скалами и морем серая крепость, из которой не выбраться чужаку, навевает тоску. В большом парадном зале все так же, как и в моей крепости, – тот же кирпич, такие же гобелены на стенах. Но позолоченная нить, пущенная в расшивке, золотые и серебряные кубки на столах, меха и подушки на скамьях, редкие ковры из Персии на полу – от всего веет роскошью. Король восседает на троне. На вид ему лет шестьдесят, а, может, и больше. Рядом с королем возле трона стоят две женщины. Поэты сказали бы, что это создания небесной красоты. Я не поэт, но умею видеть прекрасное. Обе леди высокие и статные. Ирландцы ценят белокожих, зеленоглазых и рыжеволосых красавиц. Та, что постарше – королева Изота. Чуть поодаль – ее дочь, принцесса Изольда. Она выше, чем мать, стройнее и моложе. Словно распустившийся цветок – яркая и притягательная. Шелковая туника, расшитая золотыми нитями и драгоценными камнями, подчеркивает красоту юной девы. Как женщина, я не могла не обратить внимания на изысканные наряды дам. Как королева – сразу же заметила корону правителя Ирландии с крупными рубинами и изумрудами. Надо заказать себе у мастеров такую же. А еще роскошные наряды, чтобы встречать дорогих заморских гостей. А то все привыкли к моим скромным невзрачным платьям. Лишний раз порадовалась, что решила ехать в качестве оруженосца сэра Тристана. В своих тусклых одеждах я бы выглядела здесь как служанка. Нужно поучиться у королевы Изоты, как носить царские наряды. А у короля стоит перенять высокомерную манеру общения.
Король Ирландии принимает нас со всеми почестями, он любезен, не более. Вдруг взгляд его леденеет. Гнев короля направлен на сэра Тристана:
– Как ты посмел явиться сюда? После того, как убил моего деверя? После того, как хитростью проник в мой дом?
Рыцарь дает отпор королю:
– Я победил в честном бою. А во дворце оказался, потому что королева готовит хорошие яды. Острие копья Морольда было смазано таким. Мне нужна была помощь, и королева Изота меня излечила.
– Ты обманом получил эту помощь! – кричит седовласый король.
Его супруга ничем не выказывает тревоги, спокойно ожидает, чем кончится спор. Двадцать воинов Дал Риады берутся за оружие, и охрана короля Ирландии закрывает выход из тронного зала.
– Ты ведь не ожидал, что проиграешь? – отвечает Тристан. – И ты не переживал, когда твои воины пошли на хитрость и смазали ядом оружие. Я благодарен королеве Изоте за то, что вылечила меня. В ответ я согласился оказать услугу тебе и Марку – доставить принцессу Изольду в земли Корнуэльса. Сегодня прими нас как положено. А завтра мы покинем твою крепость.
Король злится, его воины готовы к атаке. Я шепчу заклинание: едва уловимая глазу дымка окутывает трон. Вижу, как разглаживается лицо правителя, а рыцари убирают оружие. Перехватываю удивленный взгляд королевы Изоты – она чувствует магию, но не понимает, от кого та исходит.
– Ладно, будь по-твоему, – король бьет кулаком по каменному подлокотнику трона, – вы мои гости – располагайтесь. Охрана покажет ваши покои.
И правитель взмахивает рукой в знак того, что наша беседа окончена. Замечаю, что принцесса Изольда так и не подняла свои очи на гостей. Но сейчас она смотрит на Тристана с ненавистью. Я чувствую, что мой рыцарь не все мне рассказал.
Нас провожают в роскошные покои, которые правитель пожаловал сэру Тристану – огромная кровать накрыта шкурами, сверху нависает шелковый полог. На полу разложены ковры, на стенах развешаны искусные гобелены. Мне, как оруженосцу, полагается спать в маленькой комнатушке рядом с покоями рыцаря. Замечаю там масляную лампу на каменном полу да топчан из соломы. Когда служанки выходят, сэр Тристан предлагает:
– Занимайте кровать, леди Гвен, а я буду спасть в комнате для прислуги.
– Не надо. Просто дай мне пару подушек и шкуры. А то кто-нибудь увидит юного оруженосца в твоей постели…
Я сама смущаюсь от собственных слов, а Тристан смеется.
– О чем ты мне не рассказал? Почему король Ирландии тебя ненавидит? – спрашиваю я у рыцаря, а тот уже перетаскивает мягкую перину в мою спаленку. За периной следуют подушки и покрывало. Я неотступно следую за ним в ожидании разъяснений.
Он присаживается на опустевшую постель, прикрытую лишь гобеленом, и вздыхает:
– Много лет Корнуэльс платил дань Ирландии. Именно поэтому король Марк попросил Ютэра о помощи. Чтобы избавиться от влияния короля Ирландии.
– Интересно, что же потребовал Ютэр в обмен на помощь? – спрашиваю я у рыцаря, осматривая сундуки в комнате.
– Марк должен был поставлять Ютэру тридцать юношей и девушек. Из года в год. Юношей принимали в армию Дал Риады, а девушек отдавали рыцарям, – отвечает Тристан.
Я в ужасе осознаю сказанное. Ютэр обращался с людьми, как с рабами. А потом вспоминаю, что самого Тристана отдали в армию Ютэра, лишив законного права на трон.
– Корнуэльс по праву рождения твой? – смотрю на рыцаря в ожидании признаний.
– Корнуэльс и маленькое королевство Пармения, которое по территории не больше, чем столица Дал Риады, – тепло улыбается рыцарь, вероятно, вспомнив родной край.
– Ты можешь вернуться в Пармению и стать королем? – удивляюсь я.
– Я и есть король Пармении. Но что мне там делать? Все, что я заработал у Ютэра, трачу на свое маленькое царство.
– Расскажи, – прошу его.
– Нечего рассказывать. Мой отец Лоонойс был королем Корнуэльса. Его жена и моя мать – леди Ривалена, скончалась во время родов. Через три года отец еще раз женился, но в браке прожил лишь год. Новая жена вошла в сговор с братом отца – Марком. Через год отец умер от странной болезни. А его вдова вышла замуж за Марка и передала ему корону и власть. Через какое-то время меня – пятилетнего наследника, отдали в войско Ютэру. Правда, супруга Марка недолго была королевой Корнуэльса. Через год умерла и она. А король Марк вот уже как двадцать два года счастливый вдовец и правитель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: