Селина Катрин - История лисы-метаморфа [СИ]

Тут можно читать онлайн Селина Катрин - История лисы-метаморфа [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство SelfPub, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История лисы-метаморфа [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SelfPub
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Селина Катрин - История лисы-метаморфа [СИ] краткое содержание

История лисы-метаморфа [СИ] - описание и краткое содержание, автор Селина Катрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мире, где не любят оборотней, девушка-лиса, мечтающая о крепкой и любящей семье, попадает в лапы жестокого охотника. Пережив насилие, заточение в клетке и кровавые эксперименты, Чирра оказывается в особняке графа, члена королевской палаты, не подозревающего об истинной сути девушки. Сможет ли она вновь поверить мужчине и пережить то, что с ней произошло? Сойдутся ли аристократ из знатного рода и дикий хищник? Как отреагируют ставшие ей близкими люди, если она откроет им свою тайну?

История лисы-метаморфа [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История лисы-метаморфа [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селина Катрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дело в том, что у меня действительно была ещё одна гостья, — перебил его Оливер, поняв, что слишком сильно напугал слугу. — Но я сам не знал о её визите. Возникает, собственно говоря, вопрос, а откуда про неё мог знать ты?

Руперт осознал, что либо сейчас скажет правду, либо плакала его карьера.

— Мне повар сказал, — чуть слышно произнёс он.

— Кто? — Оливер не смог сдержать своего удивления. Он даже не заметил, как лиса вдруг завозилась на подоконнике.

— Повар Дани, — чётче произнес дворецкий, мысленно прося прощения у коллеги, что пришлось того сдать с поличным.

— Зови его сюда, — отрывисто бросил Оливер, и Руперт мгновенно скрылся за дверью. Дважды ему говорить не надо было.

Прошло несколько минут. Оливер продолжал хмуриться и барабанить пальцами по столу. Ему всё меньше и меньше нравился тот факт, что по дому гуляет девушка, с которой даже знакомы слуги, а он сам ничего кроме имени о ней не знает. «Ярэн особо близко знаком», — мелькнуло в голове противной мыслью, но он отогнал её.

В этот момент в кабинет постучался и вошёл молодой и симпатичный Дани со смешинками в глазах. Оливер никогда его не вызывал ранее в кабинет, да и просто редко давал какие-то указания. Дани было искренне любопытно, что хочет сейчас от него граф. Он не был напуган как Руперт, скорее в глазах отражался живой интерес:

— Граф Дюссо Тейлор, здравствуйте! — чинно поклонился он. — У Вас особое распоряжение по поводу обеда?

— Добрый день, — кивнул граф, вспомнив о приличиях. — Нет, я хотел бы узнать, когда Вы познакомились с Чиррой?

— С кем? — Дани так искренне удивился, что Оливер даже засомневался в словах Руперта.

— Невысокая девушка с длинными золотыми волосами и светлой кожей, — максимально пренебрежительно постарался сказать граф, не выдав своих истинных чувств к этой особе.

— А-а-а-а, я, кажется, понял о ком Вы, — и Дани так широко улыбнулся, явно вспомнив эту девушку, что Оливеру захотелось прибить его прямо в этом кабинете. «Нет, вначале уволить, а затем прибить и расчленить, чтобы не порождать слухов о жестоком обращении со слугами», — мрачно добавил внутренний голос. Одна богиня Судьбы знала, что ему стоило сдержать себя в руках, когда Дани буквально засветился, поняв, о ком идёт речь.

Повар понял, что граф выжидающе на него уставился не просто так, спохватился и ответил на вопрос:

— На днях я встретился с ней на кухне и был немало удивлён тому, как она ловко обращалась с ножами и готовила. Я спросил, кто она такая, а она ответила, что Ваша гостья. Так как официально Вы её не представляли слугам, я решил, что это… — он на секунду замялся, думая, какое слово подойдёт лучше всего. Не говорить же графу «Ваша любовница», как-то неприлично прозвучит, — Ваша секретная гостья.

— Ясно, — Оливер снова забарабанил пальцами по столу.

— Мне можно идти? — уточнил Дани.

— Да, можно… — сказал граф, а потом встрепенулся, — хотя погодите.

— Да, граф? — повар обернулся, стоя в дверях.

— Она сказала, что готовит еду для меня?

— Совершенно верно, граф, — подтвердил Дани кивком.

— А в котором часу это было? Почему Вас на кухне не было, когда она пришла? И был ли кто-то ещё? — Оливер задал этот вопрос без всякого подтекста, на автомате и был удивлён ответом.

— Так это был первый или второй час ночи, Ваша светлость. Все слуги уже легли спать. К тому же она собирала корзинку с едой на две персоны, я не заподозрил ничего неладного.

— Идите, — граф махнул рукой Дани и тот полностью скрылся в проёме, плотно закрыв за собой дверь кабинета.

Лиса замерла, смотря в окно. Она не шевелилась и даже не дышала. От сковавшего её ужаса она даже глаза зажмурила. «Он догадался!» — пронеслось у неё панически в голове.

— Ры-ы-ы-жик, ты ничего не хочешь мне сообщить? — вкрадчивый голос Оливера она услышала у себя прямо за спиной. Ради такого он даже встал со своего кресла, не обращая внимания на рану.

Лиса обернулась на него, прижав уши к телу. Кончик пушистого хвоста еле заметно подрагивал в такт разошедшемуся глупому сердцу.

Тем временем статный шатен продолжал:

— Оказывается, в моём доме уже который раз появляется некая особа и с ней даже встречались мои слуги. Она собирала еду вечером на кухне в корзинку. И удивительное дело, ты поднималась с корзинкой с едой ко мне в кабинет целую неделю. При этом ты ни словом, ни действием не показываешь, что в мой особняк проник кто-то посторонний, — на этих словах Чирра уже закрыла глаза и обратилась к внутренней энергии, готовая перевоплотиться и всё объяснить, как вдруг Оливер совершенно нелогично закончил. — Признавайся, это твоя настоящая хозяйка?

Чирра широко распахнула глаза и, не отводя взгляда от прекрасных зелёных омутов Оливера, торопливо закивала.

— Ты поэтому стала уходить от меня по ночам? Ты с ней время проводишь?

«Можно и так сказать», — подумала про себя Чирра. — «Я же провожу время сама с собой».

Снова кивок со стороны лисы.

— Ты разрываешься между ней и мной и потому не ушла от меня?

Лиса задумалась, потом осторожно кивнула.

— И давно она знает, что ты живёшь у меня?

Опять кивок головы.

— Ты можешь меня к ней отвести?

Теперь отрицательный ответ.

— Ясно, — граф задумчиво почесал подбородок. — Рыжик, пойми, мне очень понравилась твоя хозяйка, а ещё я обязан ей жизнью. Я буду рад с ней познакомиться лично. И если она захочет тебя забрать у меня… — он задумался, как объяснить животному, что испытывает к таинственной девушке, и не смог подобрать слов, — мы придумаем, как решить проблему.

Лиса продолжала во все слова смотреть на Оливера. «Я … ему… нравлюсь?..» — отрывисто промелькнуло в голове. «Он не сердится, что я воспользовалась его беспомощностью из-за раны? Он хочет поговорить? Ничего себе!»

Оливер вздохнул, оставил лису со своими переживаниями на подоконнике и подошёл к столу, на котором лежала куча писем.

Оливеру глубоко в сердце запала Чирра. Он понимал, что сильно обязан ей и её питомице. Он догадался, что ночью она приходила, чтобы перевязать его. Каким-то чудом она поняла, что ему нужна помощь. Она была как его ангел-хранитель: всегда рядом и всегда невидима. Разумеется, позже он дал распоряжение Руперту, что если девушка с длинными золотыми волосами о чём-то попросит его или других слуг, выполнять беспрекословно, не задавая вопросов, но докладывать ему лично. Оливер лелеял надежду, что Чирра придёт к нему ночью вновь. Больше он не гневался на Рыжика за то, что та куда-то уходила от него вечерами.

И Оливеру повезло. Ближайшим же поздним вечером, когда он пошёл в ванную, чтобы аккуратно размотать бинты и сесть в заранее приготовленную служанками ванну, кто-то коснулся руками его спины, а потом прижался всем телом, помогая снять повязки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селина Катрин читать все книги автора по порядку

Селина Катрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История лисы-метаморфа [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге История лисы-метаморфа [СИ], автор: Селина Катрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x