Людмила Лапина - Ледяная дева. Исторический роман
- Название:Ледяная дева. Исторический роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005069580
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Лапина - Ледяная дева. Исторический роман краткое содержание
Ледяная дева. Исторический роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Могу я угостить вашу лошадь кусочком сахара? – спросила Мелинда.
– Да, конечно, – ответил Тед. Девушка не глядя, вытряхнула на ладонь половину сахарницы и вышла из дома. Марш повел ее к месту, где оставил свою стреноженную лошадь.
– Какой красавец! – восхищенно ахнула Милли, подходя к великолепному вороному жеребцу. Он был черен, как конь самого хозяина ада. Когда девушка дотронулась до его блестящей гривы, он тихонько заржал и позволил себя погладить. С явным удовольствием он принял угощение и осторожно подобрал его мягкими губами с розовой ладони девушки. Тед восхищенно наблюдал за чудесной картиной, представившейся его взгляду. Мелинда в светлом платье с золотистыми кудрями, образовавшими сияющий нимб вокруг ее головы, казалась святой девственницей, укрощающей чудовище. Как Теду хотелось оказаться на месте Дьюса и коснуться своими губами нежных девичьих ладоней. Наконец, жеребец съел весь сахар, девушка легко поцеловала его в нос и обернулась к Теду. Может быть, сейчас он попытается извиниться за свое дерзкое поведение вчера? Сожалеет ли о том, что бросил ее два года назад с отвратительным скандалом? Она вопросительно приподняла бровь, но его соблазняющий взгляд очертил ее губы, и горячая волна опять прокатилась по ее спине, а колени превратились в желе.
– У вас чудесный конь, – пролепетала она, тщетно стараясь скрыть свое волнение. – А куда вы дели Аппалуза?
– Оставил отдохнуть на нашем ранчо в Техасе.
– Вы надолго вернулись в наши края, мистер Марш? – продолжала Мелинда.
– Зачем же так официально? – мягко выдохнул Тед. – Мы знакомы уже двадцать лет. Вы можете звать меня просто Тед, а я вас – Милли, – и шагнул к ней. У нее перехватило горло от его нежного голоса и горящих глаз. – Милли, вы испачкали руки, – тихо сказал он, взял ее безвольные руки и поцеловал обе ладони. И вдруг она почувствовала, что он слизывает с ее пальцев следы сахара. Дразнящее чувственное прикосновение его дерзкого языка произвело на нее шоковое впечатление. Она качнулась, но устояла на ногах, и тот час же он подставил свое плечо, чтобы она не упала, и продолжал целовать и ласкать ее руки. Он облизал каждый тонкий палец, и Мелинде показалось, что она дышит в такт движениям его бархатного языка. Голос у нее пропал, ноги не слушались, и она упала бы, если бы он не поддерживал ее за талию. Небо уже кружилось над ними. Наконец Тед оставил ее руки, приподнял за подбородок ее голову и заглянул в зеленые глаза, затуманенные пережитым наслаждением.
– Твои пальчики такие же сладкие, как и твои губки, я хочу облизать тебя всю, – нежно шепнул он.
Ее сердце на мгновение перестало биться, и она закрыла глаза, молчаливо разрешая ему делать с ней все, что он захочет. Но он ничего не сделал, только сказал:
– К сожалению, сейчас не время. Я действительно должен ехать, но я вернусь к тебе.
– Я буду ждать, – против воли выдохнула Мелинда.
– Я вернусь, дорогая, скоро и навсегда, – ласково шепнул он ей в ушко, на мгновение прижался к ее виску горячими губами и разомкнул объятия. Мелинду пронзило острое чувство одиночества и незащищенности, как два года назад, когда он спас их с тетей от индейцев, привез в Пуэбло и тут же уехал. Вот и сейчас Тед отошел от нее и принялся седлать своего коня. Она, молча, наблюдала за его уверенными четкими движениями, запоминая его облик до мельчайших черточек. Просто удивительно, как этот человек, вчера опять ворвавшийся в ее жизнь, вдруг стал ей сегодня так близок. Оседлав и взнуздав своего коня, Тед обернулся к Мелинде и сказал:
– Милая, на ранчо вам вдвоем оставаться опасно. Если хотите, я провожу вас в город, поживете у мисс Зеппелин.
– Нет, я никуда не хочу уезжать отсюда, – ответила девушка.
– Я боюсь оставлять вас без всякой охраны, – произнес Марш.
– Мы здесь прожили совершенно спокойно пятнадцать лет, – сказала Милли. – Я неплохо стреляю. Месяц назад я отпугнула винчестером какого-то бродягу.
Молодой человек криво усмехнулся и предложил:
– Позвольте тогда двум помощникам шерифа ночевать у вас на ранчо.
– Ну что ж, я согласна, – сказала девушка. – Для меня главное – спокойствие моей тети, не хочу, чтобы с ней что-то случилось.
– Думайте иногда и о моем спокойствии, – попросил Тед, лаская ее нежным взглядом.
– Вы уезжаете надолго? – спросила Мелинда, прикрывая глаза, чтобы защититься от его опасного притяжения.
– Сам не знаю, – ответил Марш. – Но верьте мне, я буду день и ночь мечтать о нашей встрече.
– Посмотрим, – произнесла девушка с легкой улыбкой. – Счастливого пути, – она подала ему руку на прощание. Он приник к ее пальчикам, опаляя их жарким дыханием. Опять горячая волна удовольствия окатила девушку, колени ее задрожали, но в это время Тед прервал ласку, прыгнул в седло и поскакал, не оглядываясь на Мелинду. Она проводила его нежным взглядом и вернулась в дом. Щеки ее раскраснелись, зеленые глаза блестели, сердце сладко замирало, грудь вздымалась. Она принялась убирать со стола грязную посуду. Убрав все со стола и вымыв посуду, Мелинда присела к рабочему столику с вышиванием. Тетя оторвалась от своего шитья и внимательно посмотрела на племянницу.
– Что с тобой? Со вчерашнего дня ты на себя не похожа.
Девушка только вздохнула. Тетя продолжала:
– Нам повезло, что мы возобновили знакомство с этим прекрасным молодым человеком. Я с радостью напишу его матери и сообщу, что он опять пришел тебе на помощь.
– Он очень красив, – вздохнула Мелинда.
– Да, и, похоже, ты ему понравилась еще тогда, восемь лет назад, – сказала Джина.
– Ну и что? – вскричала девушка, вздрогнув всем телом.
– А он тебе разве не нравится?
– Ах, оставьте, тетушка, я старше его на восемь лет, и он никогда на мне не женится! – вскричала Мелинда. – Он же бросил меня два года назад.
– Но, наверное, он сожалел об этом все эти два года, и поэтому вернулся в Пуэбло, – сказала тетя.
– После его бегства в Техас мое имя целый год трепали все сплетницы Пуэбло, – выдавила девушка. Теперь она удивлялась, как не сошла с ума тогда, когда все почтенные дамы Пуэбло шипели ей вслед. Но мисс Лаумер ходила с высоко поднятой головой, не обращая внимания на злобные сплетни. Только ее подруга Мэри-Энн поддержала ее в те трудные дни.
– Ты – леди с юга, грязь к тебе не пристанет, – спокойно сказала мисс Келли. – Никто из тех, кто любит тебя, не верит ни одному плохому слову в твой адрес.
– Представляете, тетя Джина, меня обвиняли в том, что это я расстроила нашу свадьбу, – пожаловалась Мелинда.
– Ну что ты, дорогая, – сказала мисс Келли. – Просто тогда так сложились обстоятельства.
– Я говорю себе то же самое, – вздохнула Мелинда.
– Уверена, что бедный молодой человек не хотел обидеть нас так ужасно. Наши семьи знакомы, так почему же он не может сейчас жениться на тебе? – спокойно сказала тетя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: