Ирвинг Уоллес - Фан-клуб

Тут можно читать онлайн Ирвинг Уоллес - Фан-клуб - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фан-клуб
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1994
  • Город:
    С-Пб
  • ISBN:
    5-640-01536-12
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирвинг Уоллес - Фан-клуб краткое содержание

Фан-клуб - описание и краткое содержание, автор Ирвинг Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Несмотря на широкую известность и популярность на Западе, обширный список опубликованных романов, Ирвинг Уоллес известен лишь узкому кругу российских читателей — поклонников жесткого, натуралистического детектива.

Предлагаемый роман причисляется к детективному жанру, но не следует ждать загадок в духе обаятельного Шерлока Холмса. Не будет места и оптимизму. Останутся действие, тревога, насилие во всех видах. Есть любовь, преимущественно животная, беспощадная ненависть — чувства, способные заинтриговать самого равнодушного человека. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Фан-клуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фан-клуб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирвинг Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миддлтон стал весь внимание.

— Полиция. Конечно. Я слышал разговоры, проходя по улице. — Он обернулся. — Мисс Шомберг! Не могли бы вы выйти и завернуть этот пакет для миссис Чарнецки? У меня официальные посетители.

Через мгновение мисс Шомберг заменила своего босса за прилавком, и Миддлтон отвел капитана в заднюю часть аптеки.

— Чем могу служить? — поинтересовался Миддлтон.

— Я не совсем уверен, чем, — сказал Калпеппер, жестом подзывая Ноймана, Зигмана и Нелли. — Вы, может быть, слышали, совершено серьезное преступление, и…

— Только что услышал, что Шэрон Филдс похищена. Не мог поверить своим ушам — что творится в наше время! Следующим будет сам президент. Да, сэр, я слышал об этом по радио. И слышал, что один из похитителей был убит, когда брал выкуп. Поделом ему, я бы сказал.

— О, нет, — простонала Нелли, беспомощно глядя на Зигмана.

— Боюсь, что теперь об этом всем известно, — сказал Зигман, качая головой.

Калпеппер занялся аптекарем.

— Мистер Миддлтон, мы занимаемся этим делом и стремимся найти хоть какие-то ниточки. У нас есть основания полагать, что похитители где-то в этом районе…

— Здесь, в этом районе? Так вот почему здесь такая суматоха…

— Да. И мы думаем, что один из подозреваемых мог приходить в Арлингтон за покупками. Мы расспрашивали продавцов. И вот сержант Нойман заходил к вам полчаса назад. Он расспросил вашу… вашу мисс Шомберг. Он узнал, что к вам заходил странный незнакомец и спрашивал некоторые вещи, которых у вас не было, и вы поэтому записали их названия.

Миддлтон кивал головой.

— Мне показалось это необычным. Но мы стремимся выполнять все просьбы, поэтому я записал эти названия для мисс Шомберг. Мисс Шомберг говорила мне, до того как вы пришли, что детектив ее расспрашивал. Поэтому я еще раз посмотрел бланк заказа. Он все еще у меня в кармане, по-моему. — Узловатой рукой он полез в карман своего белого халата и достал листок бумаги. — Вот он.

— Этот покупатель, — продолжал Калпеппер, — он спросил духи «Кабошар» от мадам Грэ. Верно?

— Я записал это здесь на бланке.

— И «Альтоиды». Правильно?

— Это тоже записано, — удовлетворенно подтверч дил Миддлтон.

— У вас есть что-нибудь еще?

Аптекарь уткнулся носом в листок.

— Да, сэр. Еще одно название: «Ларгос». Сказал, что это такие маленькие сигары, похожие…

Нелли возбужденно рванулась вперед:

— «Ларгос»! Это марка Шэрон! Она годами их курила. Это не может быть совпадением.

Калпеппер поднял руку.

— Увидим. — Он повернулся к Миддлтону. — Что-нибудь еще?

Миддлтон сложил листок.

— Боюсь, что нет. Подумаю. Он хотел какую-то газету. Никогда о ней не слышал. Не могу вспомнить.

— «Верайети»? — предположил Зигман.

Миддлтон покачал головой.

— Не помню. Сожалею об этом. — Внезапно он расплылся в улыбке. — Скажу вам, что он купил. Одно из этих узких бикини, что у нас есть на витрине. Я говорю: «Какой размер?» Он говорит: «Не знаю ее размера, но знаю главные измерения». Он их мне говорит, а они такие, что впечатляют мужчину любого возраста. — Он тихонько хихикнул.

— Каковы были эти измерения? — требовательно спросил Калпеппер.

— Особые, я бы сказал. Тридцать восемь дюймов, двадцать четыре дюйма и тридцать семь дюймов.

Калпеппер взглянул на Нелли — она чуть ли не подпрыгивала от возбуждения.

— Это ее цифры! — с выражением прошептала она. — 38–24—37! Это Шэрон!

— Ладно, — сказал Калпеппер, не проявляя никаких эмоций. Он изучал пожилого владельца аптеки. — Когда заходил этот покупатель?

— В начале недели. В понедельник или вторник.

— Как вы думаете, вы узнаете его, если мы покажем фотографию?

— Может быть. Думаю, мог бы. Столько людей проходит перед глазами, но если я думаю о том, о ком надо, то он был здоровый, добродушный, он шутил…

— Сержант Нойман, покажите фотографию.

Нойман передал аптекарю фотографию Йоста. Тот неуверенно прищурился.

— Ну, я не знаю…

— Это его старое фото. Мы думаем, что в последнее время он носил усы, и волосы у него длиннее. Здесь усы подрисованы.

— Кажется знакомым. Может быть и он. Думаю, усы у него были больше. Кажется, на нем были эти большие солнечные очки, так что трудно вспомнить лицо целиком. Но лицо у него было крупным, и голова такая же.

— Вы, следовательно, не уверены?

— Не стал бы клясться на Святой Библии. Но, как я уже сказал, он кажется мне знакомым. — Он отдал фотографию Нойману. — Как я уже говорил, я вижу множество людей и не могу всех запомнить.

— Он не упоминал о том, откуда он и куда направляется?

— Ничего такого не могу припомнить.

Калпеппер бросил на Ноймана усталый взгляд.

— Что же, думаю, мы сделали все, что могли. — Он признательно улыбнулся владельцу аптеки. — Спасибо вам за ваше… о, еще один вопрос, если не возражаете. Он был один?

— Здесь он был один, когда делал покупки, — сказал Миддлтон. — Но когда мы все вышли, я увидел, что он сел в машину к приятелю.

Калпеппер мгновенно взбодрился.

— К приятелю, говорите? И вы в это время были снаружи? Вы видели его приятеля?

— Не очень хорошо. Он сидел за рулем багги. Я неясно его видел, и у меня не было причин смотреть…

— Багги, — повторил Калпеппер. — Они ехали на багги?

Миддлтон с энтузиазмом подтвердил.

— Я помню это очень хорошо, потому что тогда я узнал кое-что такое, чего не знал раньше.

— Приятно слышать, мистер Миддлтон, — Калпеппер сделал незаметный знак Нойману, означающий, что можно перестать делать записи. — И что же?

— Ничего особенного, если не считать того, что это запомнилось. Этот парень, который делал покупки, заплатил и попросил меня поспешить, потому что у него было мало времени. Затем он бросился из аптеки, как будто опаздывал. Потом я заметил, что он забыл взять сдачу. Не помню, сколько там было…

— Неважно, — заметил Калпеппер.

— Ну, мне не хотелось, чтобы он подумал, что я его надуваю. И тут я увидел, что он вернулся, чтобы забрать еще один пакет, который оставил у двери. Я позвал его, но он не слышал, так как был уже в дверях. Поэтому я собрал сдачу и вышел вслед за ним. Он складывал пакеты в багги. Я отдал ему сдачу, и он очень благодарил. Затем я заприметил его багги, потому что у меня была такая же на ранчо…

— Какие-либо особые приметы?

— Не могу сказать. Они все раскрашены по-разному, но все одинаковые, если вы понимаете, что я имею в виду. У этого, по-моему, был навес от солнца. Видите ли, проблема с багги состоит в том, как я убедился на собственном опыте, что они хороши для езды по дикой местности — в горах, на ранчо, но для города не годятся, так как шины обдираются об асфальт. Это значит, что вам нужны две машины — багги для сельской местности и другая машина для города, что могут себе позволить немногие. Я предупредил поэтому этого парня, что в городе он испортит свои новые покрышки. А он мне сказал такое, чего я не знал раньше, — что сейчас изобретены универсальные покрышки, на которых можно ездить как в городе, так и по пересеченной местности. Поэтому я посмотрел на его покрышки, на случай если соберусь купить себе багги. Они назывались Купер-Сикстиз, эти покрышки, и я запомнил это название.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирвинг Уоллес читать все книги автора по порядку

Ирвинг Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фан-клуб отзывы


Отзывы читателей о книге Фан-клуб, автор: Ирвинг Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x