Ирвинг Уоллес - Фан-клуб
- Название:Фан-клуб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1994
- Город:С-Пб
- ISBN:5-640-01536-12
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвинг Уоллес - Фан-клуб краткое содержание
Несмотря на широкую известность и популярность на Западе, обширный список опубликованных романов, Ирвинг Уоллес известен лишь узкому кругу российских читателей — поклонников жесткого, натуралистического детектива.
Предлагаемый роман причисляется к детективному жанру, но не следует ждать загадок в духе обаятельного Шерлока Холмса. Не будет места и оптимизму. Останутся действие, тревога, насилие во всех видах. Есть любовь, преимущественно животная, беспощадная ненависть — чувства, способные заинтриговать самого равнодушного человека. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Фан-клуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что дальше? — спросил Шивли.
— Дальше мы увозим ее в некое удобное безопасное место, как бы на уик-энд. Нам нужно познакомиться с ней поближе. Она тоже узнает нас. После этого мы… полагаю, мы с ней спим.
— А вот это уже изнасилование, — неожиданно твердо сказал Бруннер.
— Нет, если она соглашается, — возразил Мэлон. — Нет, если она идет на это по доброй воле. Это не изнасилование.
— Но если предположить, что ей не понравится эта ситуация и она откажется пойти нам навстречу, — все еще недоверчиво настаивал Бруннер.
— Этого не случится.
— А вдруг случится?
— Ну тогда мы проиграли, — признал Мэлон. — Нам ничего не останется, как отпустить ее.
Бруннер казался удовлетворенным.
Шивли снова вскочил на ноги.
— Еще один вопрос, малыш, перед тем, как я отчалю, — обратился он к Мэлону. — Рано утром мне нужно на работу, поэтому мне пора подремать, но вначале один вопрос. Ты говорил общими фразами, ничего конкретного, понимаешь? Чтобы войти в это поглубже, нам надо узнать все в подробностях.
— Ты говоришь о деталях операции? — спросил Мэлон. — Они у меня есть. Целая тетрадь записей. Я могу обговорить с тобой детали, когда у тебя будет свободное время.
— Хорошо. Это то, что мне нужно. Как именно мы это провернем, если вообще провернем… Вы не прочь собраться еще разок, ребята? То есть, перейти поближе к делу?
— Назови время и место, и я приду, — сказал Йост.
— Как ты, Лео? — спросил Шивли.
Бруннер поколебался, пожал плечами:
— Почему бы нет?
Уже у двери они договорились о времени и месте. Из-за выходных решено было собраться вечером ближайшего понедельника, через пять дней от нынешнего.
И еще решено было встретиться в конторе Лео Бруннера на Вестерн-авеню, потому что его жена знала, что он часто работал допоздна в этот день и, кроме того, вечер в конторе обеспечивал им уединение.
На прощанье Мэлон пообещал им, что они не будут разочарованы.
— Как только вы увидите мои «кальки», вы мигом вступите в дело.
Наступил понедельник и поздним вечером, задержавшись на работе, Адам Мэлон очутился у матовой стеклянной двери на третьем этаже грязноватого здания на Вестерн-авеню. Черные буквы на стекле гласили:
ЛЕО БРУННЕР — ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ОБЩЕСТВЕННЫЙ БУХГАЛТЕР
Стиснув под мышкой папку из кожезаменителя, Мэлон открыл дверь и вошел внутрь. Крошечная прихожая, по-видимому служившая одновременно приемной и секретарской, пустая и темная, за исключением полоски света, выбивавшейся из-под двери, ведущей в смежную контору.
Мэлон различил тушу Йоста и тощую фигуру Шивли, развалившегося на кушетке. Вдруг, заслоняя собой свет, в проеме между двумя комнатами появился Бруннер.
— Это ты, Адам? — окликнул он.
— Собственной персоной.
Бруннер торопливо вошел в полутемную комнату.
— Мы было забеспокоились, что тебя до сих пор нет. Мы торчим здесь уже сорок пять минут.
— Извините. Босс нагрузил меня в последнюю минуту работой. Потом пришлось заехать за бумагами.
Бруннер пожал ему руку:
— Что ж, все в порядке. Входи, а я пока запру наружную дверь. Нам не нужны непрошеные гости.
— Совершенно верно. Эта встреча должна быть абсолютно секретной.
Он проследил за тем, как Бруннер закрыл дверь, на засов, подождал его и, войдя вместе с ним в комнату, рассыпался в извинениях перед компаньонами.
Мэлон направился к креслу для посетителей, расположенному напротив стола бухгалтера, но Бруннер взмахом руки указал ему на свой стол:
— У тебя на руках все козыри, так что садись за стол, Адам. Позволь, я приберу на нем.
Лео торопливо сдвинул в сторону свой арифмометр и журналы, подвинул Мэлону вращающееся кресло и отправился на место посетителя.
— Есть холодное пиво, — предложил он.
— Нет, спасибо, — покачал головой Мэлон. — Мне нужно сосредоточиться на своем материале.
Он начал выгружать из папки листы с машинописными заметками и прочие бумаги. То, что он принес, отняло у него почти все свободное время последних пяти дней. Обычно он посвящал это драгоценное время обдумыванию рассказов, которые он писал, и романа, который замыслил. Но последние пять дней машинка его была забита лишь материалом, подробно описывающим каждый шаг операции «Шэрон Филдс». Он обдумывал ее, переделывая раз за разом, будто образчик творческой мысли. Фактически, подшучивал он над собой, эта работа и была в своем роде плодом высшего искусства, обладающим всеми атрибутами отличного романа. Стоит поверить в него и тебя не смогут не увлечь напряженная интрига, лирика, конфликт, секс и счастливый конец этого приключения. Мэлон не помнил, когда бы он наслаждался проектом больше, чем разрабатывая шаги по похищению Шэрон Филдс.
Теперь его наброски были веером рассыпаны по столу Бруннера и Мэлон заговорил, смело глядя на компаньонов:
— Для начала: расположение ее поместья в Бель-Эйр. Оно находится за воротами тупиковой улицы, называемой Левико-Уэй. Чтобы добраться до нее, следует свернуть с Сансет-бульвара на ведущую на север Стоун Каньон-Роуд и через шесть-семь минут Левико-Уэй окажется по левую руку. Я прочесал всю местность и обнаружил, что для полного обзора дома Шэрон нужно ехать по Стоун Каньон-Роуд прямо до холмов Бель-Эйр. Наконец, сразу за Линдамер-драйв находится самая высокая точка этой улицы. Глядя вниз, можно видеть прямо перед собой все поместье и дом Шэрон.
— Ты там побывал? — удивленно спросил Бруннер.
— Много раз. У меня здесь сувенирная карта для туристов, желающих посмотреть на дома кинозвезд. Эти карты продаются по всему Сансет-бульвару. Красным мелком я прочертил дорогу к ее поместью, а затем к возвышению, с которого его можно увидеть. Как видите, участок Бель-Эйр вокруг поместья Шэрон усеян домами кинозвезд. Если приглядеться, можно различить на пути к нему дома, принадлежащие или когда-то принадлежавшие Григу Гарсону, Рэю Милланду, Луи Мэйеру, Жанетте Макдональд, Марио Ланце, Алану Лэдду и Фрэнку Синатре.
— Ну и ну, — пробормотал Йост.
— Да. А вот здесь (чтобы вы поняли, с чем нам предстоит сразиться) фотографическая экспозиция особняка Шэрон снаружи и изнутри, а также участка, окружающего ее резиденцию. Это чертовски дорогое поместье. Где-то я читал, что оно стоит четыреста пятьдесят тысяч долларов [2] В ценах 1974 года.
.
— Неужто есть такие богачи? — присвистнул Шивли.
— Сколько угодно и она — одна из них. Дом двухэтажный, с двадцатью двумя комнатами в так называемом испанском колониальном стиле — взгляните сами: крыша из красной черепицы, зарешеченные окна, открытые балконы, дворики-патио, резные деревянные доски над каминами, бильярдная и просмотровый зал. А с тыльной стороны искусственный водопад и павильон с деревянными колоннами, поддерживающими терракотовый навес, который, мне кажется, ее декоратор купил или скопировал со старой гасиенды Джона Бэрримора. Пожалуйста, смотрите…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: