Ирвинг Уоллес - Фан-клуб
- Название:Фан-клуб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1994
- Город:С-Пб
- ISBN:5-640-01536-12
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвинг Уоллес - Фан-клуб краткое содержание
Несмотря на широкую известность и популярность на Западе, обширный список опубликованных романов, Ирвинг Уоллес известен лишь узкому кругу российских читателей — поклонников жесткого, натуралистического детектива.
Предлагаемый роман причисляется к детективному жанру, но не следует ждать загадок в духе обаятельного Шерлока Холмса. Не будет места и оптимизму. Останутся действие, тревога, насилие во всех видах. Есть любовь, преимущественно животная, беспощадная ненависть — чувства, способные заинтриговать самого равнодушного человека. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Фан-клуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэлон подкатил кресло к кушетке и протянул фотоэкспозицию поместья Йосту, а карту жилищ кинозвезд — Шивли. Затем вернулся к столу и долго искал подробный план похищения.
— Я хочу, чтобы вы обратили внимание на следующий пункт, — продолжал Мэлон, — потому что он имеет первостепенное значение. Видите эту узкую асфальтовую дорожку, идущую мимо особняка к рощице из тополей, кипарисов и пальм, а затем поворачивающую к воротам из фигурного железа?
Йост и Шивли кивнули и подозвали к себе Бруннера. Тот торопливо втиснулся к ним на кушетку и вытянул шею, разглядывая фотографию.
— Так, и что дальше? — резюмировал Шивли.
— Шэрон проводит здесь свою ежедневную разминку, — пояснил Мэлон. — Я знаю большинство ее привычек и одним из ее священных ритуалов с того дня, как она вселилась в этот дом, является утренняя прогулка.
Это подтверждают все источники. Она каждый день рано встает, принимает душ, одевается и до завтрака прогуливается от дома вверх по дороге к воротам и обратно — тут тебе и свежий воздух, и разминка, и прочее. Так вот, я всегда полагал, что это лучшее место, где ее может встретить посторонний.
— То есть, схватить ее во время прогулки? — осведомился Шивли.
— На полдороге, в точке у ворот, перед тем как она повернет. Именно там мы могли бы ээ… подхватить ее с гарантией остаться незамеченными. Обычно пробежка происходит между семью и восемью утра. Мы будем наготове и возьмем ее.
Йост откинулся на кушетке:
— Она может оказать сопротивление. Ты подумал об этом?
— Да, может, по крайней мере вначале, потому что она испугается и не поймет наших намерений, — согласился Мэлон. — Но я предусмотрел это. Боюсь, нам придется «отключить» ее на некоторое время.
Бледное лицо Бруннера дрогнуло. — То есть, дать ей эфир?
— Эфир или хлороформ. Совсем небольшое количество. Затем перевезем в безопасное место, вдали от людей и дорожного движения.
— Его не так легко найти, — заметил Шивли. — Думаешь, нам удастся отыскать такое местечко?
— Придется найти, иначе…
— Насчет этого не беспокойтесь, — перебил Йост. — У меня есть мыслишка, которая поможет решить эту проблему. Вернемся к ней позже. Продолжай, Адам. Каков следующий шаг?
Мэлон помолчал. Откинувшись в кресле, он мысленно пытался представить себе заключительную фазу. Он неоднократно занимался этим, поэтому вызвать в памяти картину было несложно.
— Дальше, — тихо, словно для себя, продолжал он, — сценарий развивается естественным образом. Мы остаемся с Шэрон, а она с нами — и больше никого на свете. Мы отдыхаем вместе, узнаём ее и она узнаёт нас. Дня два-три мы проводим в болтовне, рассказываем друг другу о себе, разговариваем о жизни вообще и о любви в частности, пока она не почувствует себя с нами накоротке, как с родными и близкими. Как только она почувствует себя уверенней и поймет, что ей ничто не грозит, а мы — приличные ребята, которые любят ее и обращаются с ней так, как ей виделось в мечтах, считайте, что лед сломан.
— Говори прямо, — потребовал Шивли. — Что это означает?
— То, что мы сможем намекнуть ей на то, что нам нужно, хотя, я уверен, она поймет это намного раньше. Мы ей скажем, а она пусть решает. Шэрон может спать с одним или двумя из нас, либо со всеми, как ей угодно. Не вижу проблем после того, как все откроется.
— Минутку, малыш, — перебил Шивли. — Может, ты их и не видишь, но я вижу одну проблему и довольно четко. Хочешь знать, какую?
— Ну конечно…
— Я не собираюсь проливать столько пота, чтобы наложить на нее лапы и, возможно, не получить от нее ничего. Ты понимаешь? Я не собираюсь пройти через это, чтобы она вдруг выбрала тебя или Йоста, а не меня или, скажем, Бруннера. Ясно? Помнишь, ты говорил что-то насчет нас четверых — всё или ничего…
— Ты о Дюма и «Трех мушкетерах »? «Все за одного и один за всех»?
— Точно! — воскликнул Шивли. — Самый подходящий девиз после того, как мы влезем в это дело вместе.
— Мистер Шивли, — заговорил Бруннер. — Вы намекаете, что даже если Шэрон Филдс не захочет ни вас, ни меня, вы все равно намерены иметь с ней половое сношение?
— Можете поклясться своей задницей, так оно и есть.
— Но я не могу согласиться с этим ни при каких обстоятельствах, — явно забеспокоился Бруннер. — Мне ужасно не хочется повторять это слово, но, увы, придется: это криминальное изнасилование, мистер Шивли, поймите!
— Называйте как хотите, — рявкнул Шивли. — Ладно, изнасилование. Подумаешь! Я просто говорю, что не пойду на это без гарантии получить свое так или иначе.
— Знаете, мистер Шивли, — продолжал Бруннер, — если вы все же лелеете мысль об изнасиловании, мне кажется, следует поставить вас в известность о том, чем это может для вас обернуться. — Он рывком встал с кушетки. — Не говоря уже о том, что акт насилия постыден и морально вреден, в глазах закона он является одним из серьезнейших преступлений, не считая убийства, естественно. — Лео обошел кофейный столик и приблизился к своему столу. — Я чувствовал, что этот вопрос возникнет, и решил подготовиться. Пришлось поработать, мистер Шивли. В выходные, используя известную мне информацию, я провел маленькое исследование по данному предмету. Хотите выслушать факты?
— Не особенно, — проворчал Шивли.
Мэлон откатил свое кресло, и Бруннер открыл средний ящик стола.
— Поскольку все мы собираемся участвовать в этом проекте, не только вам, но и остальным следует узнать, чем он чреват. — Он вынул служебного вида синий конверт со стопкой листов. — Здесь у меня определенные разделы Уголовного кодекса штата Калифорния.
— Вы напрасно распинаетесь, Лео, — бросил Шивли. — Мне это не интересно.
Йост примирительно махнул ему рукой:
— Пусть прочтет, Шив. Это никому не помешает. Хорошо, Лео, валяй, прочти нам байки о местном этикете…
— Уголовный кодекс штата Калифорния, — повторил Бруннер. — Для экономии времени я просто процитирую основные, отмеченные мною положения. — Он откашлялся и принялся монотонно зачитывать: «Статья 261. Определение изнасилования. Изнасилование есть акт сексуального сношения, совершенного с женщиной, не являющейся женой преступника, при любом из следующих обстоятельств: когда женщина не достигла 18 лет; когда она недееспособна в результате временного или постоянного умственного расстройства к согласию на оное; когда она сопротивляется, но вынуждена уступить превосходящей силе или же угрозам немедленного физического воздействия, сопровождаемым демонстрацией оных, либо к ней применен любой из дурманящих наркотических или анестетических средств, введенных лично или с помощью обвиняемого; когда она находится в бессознательном относительно акта состоянии, что известно обвиняемому; когда она подчиняется, полагая, что лицо, совершающее акт, ее муж, и это убеждение внушено ей искусственным либо тайным способом, практикуемым обвиняемым с целью внушить доверие…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: