Ирвинг Уоллес - Фан-клуб
- Название:Фан-клуб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1994
- Город:С-Пб
- ISBN:5-640-01536-12
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвинг Уоллес - Фан-клуб краткое содержание
Несмотря на широкую известность и популярность на Западе, обширный список опубликованных романов, Ирвинг Уоллес известен лишь узкому кругу российских читателей — поклонников жесткого, натуралистического детектива.
Предлагаемый роман причисляется к детективному жанру, но не следует ждать загадок в духе обаятельного Шерлока Холмса. Не будет места и оптимизму. Останутся действие, тревога, насилие во всех видах. Есть любовь, преимущественно животная, беспощадная ненависть — чувства, способные заинтриговать самого равнодушного человека. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Фан-клуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Палец Шивли перешел на Мэлона, завороженно слушающего его разглагольствования:
— Гляньте на этого малыша, Адама Мэлона. Умный парнишка. Полно воображения. Писатель, который вынужден вместо занятий литературой полдня складывать банки с сардинами в чертовом супермаркете, чтобы заработать на хлеб. А куда он обращается, чтобы расслабиться? Держу пари, в лучшем случае ему удается закадрить какую-нибудь кривоногую толстуху из тех, что ошиваются в магазине. Единственный способ заполучить бабенку типа Шэрон Филдс — это кончить одному в своей постели во сне…
Шивли ткнул себя в грудь.
— Гляньте на меня. Кайл Шивли из Техаса. Может, я не слишком образован, но умен. Я многому научился сам. У меня хватает того, что называют «здравым смыслом», и я знаю человеческую породу. К тому же, у меня ловкие руки, которыми я могу сделать что угодно. Может, если бы мне повезло, я смог бы стать миллионером, строя автомобили, как Феррари и прочие там итальяшки. Кстати, у меня не только ловкие руки, но и кое-что пониже. Но что в этом для меня проку? Пожелай я развлечься с девчонками, кого я смогу заполучить? Либо глупых старшеклассниц, либо продавщиц из дешевой лавчонки по соседству. Те бабенки, рангом повыше, которых я вижу изо дня в день, смотрят на меня сверху вниз как на ничтожество, работягу и невежу-лакея. Они-то не дадут мне… Я ничтожество. А теперь перейдем к тебе, Бруннер…
Он помолчал, уперев руки в бедра и впившись в ускользающие глаза Бруннера.
— Как насчет вас, мистер Бруннер, с этим вашим «дворцом» на убогой Вестерн-авеню? Не говори мне, Лео, что ты счастлив или удовлетворен своей жизнью. Не говори, что ты добился всего, чего хотел, и снял все пенки со своей старой леди, будучи женатым на ней уже тридцать лет. За эти тридцать лет ты получил нечто другое лишь дважды и то случайно, потому что тебя пожалели.
Бруннер вздрогнул и втянул голову в плечи наподобие черепахи, но промолчал.
— Меня ты не одурачишь, — продолжал Шивли. — Не говори мне, что твой конец не чесался все эти годы от желания попасть туда, куда всегда попадают богатые ребята, и получить товар, виденный тобою только в кино или в газетах. Знаешь, парень, я скажу тебе нечто более откровенное, чем тебе доводилось когда-либо слышать. Сколько тебе еще осталось жить на этой земле? Твой бедный конец сохнет и скоро отпадет. Он никогда не наслаждался хорошей жизнью, в отличие от власть имущих. Если тебе не поднять его через десять лет, с тобой покончено. Через двадцать лет это будет невозможно, потому что ты превратишься в пыль, ты умрешь и на смертном одре поймешь, что ни разу не смог развлечься по-настоящему, как делают те, о ком ты прочел в книгах. Что ты на это скажешь, Бруннер?
Тяжело дыша, Шивли ждал. В комнате было тихо, как в мавзолее. Бруннер сидел отрешенный, с поникшей головой и потухшим взором.
После невыносимой паузы Лео громко вздохнул:
— Я… что мне сказать? Полагаю, в некоторых аспектах ты прав. Я должен быть честен перед собою. Да, по-видимому, у меня действительно не было шансов пожить по-настоящему.
— Как пить дать, старина. Но теперь у тебя есть этот шанс, быть может, последний, и я советую тебе рискнуть. Ухвати жар-птицу за хвост и не робей. Просто не раздумывай, зажмурься и прыгай — и быть может, ты приобретешь нечто, оправдывающее твое существование и делающее жизнь достойной. Идет?
Бруннер едва заметно кивнул.
— Я с тобой заодно, Шивли, — заговорил с кушетки Йост. — Ты сказал хорошо, но я бы кое-что добавил, если не возражаешь. Я бы посоветовал не прыгать «закрыв глаза». Нет, давайте раскроем их прежде чем прыгнуть. Откроем пошире, чтобы видеть, куда и как мы идем…
— Не возражаю, — пожал плечами Шивли, беря бутылку с пивом, затем сковырнул с нее пробку и вернулся к кушетке. — Лишь бы идти вперед.
— Я игрок, Адам, — обратился Йост к Мэлону. — Но к тому же я статистик. Я люблю играть с хорошими шансами на выигрыш. Давай сделаем их стоящими этого маленького вложения. Давай возьмем твой общий план, рассмотрим его шаг за шагом «под микроскопом», найдем все дырочки, забьем их и сделаем наш проект абсолютно надежным.
— Совершенно согласен, — ответил Мэлон. — Я открыт новым идеям. С чего ты предлагаешь начать?
— С азов, — сказал Йост. — Давай заслушаем «свидетельские показания» и найдем ответы на вопросы, которые я собираюсь задать.
— Секундочку, — проговорил Мэлон, подтягивая кресло к столу, беря карандаш и открывая блокнот. — Позволь мне записать это.
— Готов? — спросил Йост после паузы. — Прежде всего, привычки и распорядок дня Шэрон Филдс. Я не удовлетворен вторичной информацией из газет и журналов. Мне нужны проверенные отчеты. Каков ее подлинный распорядок? Она действительно делает ежедневную пробежку? Каждое утро? А в какое время? Одна ли она во время прогулки? Кто находится у нее в доме и на территории, пока она гуляет? Усек?
Мэлон поднял глаза.
— Хочешь сказать, нам нужно проследить за ней лично?
— Именно так. Не раз и не два, а множество раз. Говоришь, там есть высокая площадка, с которой можно следить за поместьем?
— Да. С вершины Стоун Каньон-Роуд.
— Чудесно. Следующий вопрос: дата. Когда мы сможем это провернуть? Через неделю или через шесть, считая от сегодняшнего дня? Необходимо узнать ее планы и не ошибиться.
— Я смогу достать ее деловой график, — пообещал Мэлон.
— Дальше, — продолжал Йост. — Насколько мы можем планировать наше пребывание с Шэрон Филдс? Каким образом скоординировать личные дела таким образом, чтобы каждый смог взять неделю или десять дней отпуска в одно и то же время? Заполучив Шэрон, куда ее везти? Я знаю отличное место, но мы обсудим это позже. Дальше. Как раздобыть машину для наших целей, которую невозможно выследить? Как изменить свою внешность? Сколько припасов нам понадобится, когда мы привезем ее в потайное место? К тому же… — голос его постепенно замер.
— Что там еще? — осведомился Шивли.
— Мм-м, нам следует предусмотреть еще многие ситуации и сложные проблемы, — медленно процедил Йост. — Например, кто будет искать ее, когда мы ее похитим? Что эти люди сделают, когда поймут, что она похищена? Что касается нас самих, необходимо приготовить запасные варианты на тот случай, если кто-то заметит нас в момент похищения. Насколько мы можем быть уверены, что наши работодатели, жены и друзья не будут проверять, куда именно мы скрылись? И наконец, возникает психологический аспект нашего проекта…
Карандаш Мэлона замер:
— А именно?
Йост задумчиво поджал губы.
— Скажем, нам удалось провернуть это успешно. Мы заполучили Шэрон в уединенное место. Вообще-то, я считаю, что Адам прав и она подыграет нам, просто забавы ради. Или ей понравится волнующее приключение и новизна ощущений. Или она подыграет, потому что испугается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: