Lina Mur - Fifty And One Step Bac
- Название:Fifty And One Step Bac
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lina Mur - Fifty And One Step Bac краткое содержание
Fifty And One Step Bac - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Forty-ninth
— Доченька, ты великолепна, — восклицает мама.
— Спасибо, — сухо отвечаю я, пока папа помогает мне
надеть белую укорочённую шубу.
— Как восхитительно, что нам наконец-то удалось купить
билеты в оперу, — продолжает мама, а я хмыкаю и беру в
руки клатч.
— Поехали, девочки, а то опоздаем, — папа смеряет
нашу троицу оценивающим взглядом и довольно
открывает перед нами дверь.
Три дня прошли для меня в нормальном ритме жизни, без
внедрения Ника в ход событий. И, чёрт возьми, от скуки я
начала читать эти долбанные оттенки, зачем-то проводя
параллель с собственной судьбой. Разочарована. Сильно
разочаровалась в себе за это время, потому что мне
стало не хватать этого больного урода с его замашками
первобытного строя.
Из-за этого мои отношения с Люком стали натянутыми.
Даже папа пошёл мне навстречу и предложил, чтобы
меня кто-то сопровождал в великий пятничный поход в
оперу, но я соврала, что у меня нет такого кавалера. И, к
сожалению, по законам всех драм, это все услышал мой
парень, ведь я говорила с ним по скайпу, забыв об этом, перелистывая страницы этой губительной книжки. В итоге
он не разговаривал со мной уже целые сутки и обижался, считая, что я стыжусь его. Но дело было не в нём, а во
мне. Сара только обрадовалась, что Люк от меня отстал и
даже не сильно возмущалась по тому поводу, что ей идти
на вечеринку одной.
Сидя в лимузине, я смотрела на огни большого и яркого
города, пока мои родители бурно обсуждали выход в
свет, надеясь встретить кого-то из знакомых. Надоела эта
жизнь фарфоровой куклы.
— Милая, мы приехали, — меня из моих тяжёлых мыслей
выводит мама, и я надеваю на губы холодную улыбку.
Подхватывая платье, я выхожу из машины, и всей семьёй
мы идём к центральному входу, где толпятся люди, желающие купить билетик. Обычные люди, жаждущие
хоть глазком увидеть Травиату.
Мы ходим среди посетителей, и родители находят
знакомых, пока я и Тейра киваем им и поддерживаем
общие темы, выслушивая комплименты и интерес о
наших планах на будущее. Я довольно сухо рассказываю
о том, что по горло занятий и от меня отстают, переключаясь на сестру.
Наконец-то звенит звонок, и мы движемся к нашим
местам. К родительскому сожалению места у нас сбоку в
партере, но сцену видно отлично, ведь это первый ряд.
Я восхищаюсь пением и оперой, проникаюсь жизнью
куртизанки и полностью отдаюсь происходящему на
сцене. Это непередаваемое ощущение быть там, ты
чувствуешь себя как будто ответственной за то, что
происходит внизу.
Первый акт рассказывает о знакомстве куртизанки
Виолетты с обычным Альфредом, он влюбляется в неё, но она больна туберкулёзом. Она уговаривает его
уезжать, оставить её, что она не достойна его любви и
внимания. Виолетта повторяет мои чувства и поступки, я
не могу сдержать эмоций и сжимаю руки в замок, опуская
голову и слушая арии. Действие оканчивается на том, что
женщина понимает — молодой мужчина затронул в её
душе струны, о которых она не подозревала. Она
пытается отогнать прочь от себя эти мысли и отвлекается
музыкой.
Громкие аплодисменты, и я встаю, чтобы улыбнуться
искренне и поблагодарить певцов. Папа предлагает
пройти в небольшой ресторанчик, и пока родители с
Тейрой обсуждают оперу, я плетусь за ними в своём
идеальном малиновом платье и с такой же причёской.
Идеальная притворщица. Я поднимаю голову и
пробегаюсь по людям. Столько яркости, блеска
бриллиантов и это все просто воздух, это ничего не
значит в реальной жизни. Они все прячутся за своими
деньгами, приходят сюда в маскарадных костюмах и
масках, чтобы явить свою значимость и утереть друг
другу носы. Отвратительно.
— Держи, — сестра вкладывает в мои руки бокал с
шампанским, и я отпиваю, стоя в кругу знакомых
родителей.
Смех настолько фальшивый, что я хочу зажать уши
руками и уехать домой. Надо было остаться сидеть на
месте, и тогда бы не пришлось бурчать внутри.
— Мишель, поздоровайся, — на ухо шипит мне папа, и я
удивлённо моргаю, смотря на него.
— Что?
— Мишель, наверное, под впечатлением от арий, — раздаётся насмешливый и знакомый голос, и я резко
поворачиваю голову, встречаясь с искристыми карими
глазами.
Зал неожиданно кружится у меня перед глазами, яркие
огоньки вспыхивают в голове, и я сглатываю от
неожиданности и облизываю вмиг пересохшие губы.
— Добрый вечер, мистер Холд, мистер Вуд, — официально произношу я, поочередно кивая мужчинам. Я
замечаю, что на обоих висят украшенные, как
рождественские ёлки, спутницы и отвожу взгляд, делая
ещё один глоток.
— Занимательный вечер, — щебечет мама, и папа
начинает восхвалять здание оперного театра, когда я
переступаю с ноги на ногу, ощущая на себе цепкий взгляд
Ника.
Мужчины поддерживают тему, а я делаю шаг назад, чтобы спрятаться за отцом и допить до конца
шампанское. Я ставлю пустой бокал на стойку и теперь
тереблю свой клатч, молясь, чтобы поскорее прозвенел
звонок.
— Это было бы для нас честью. Правда, девочки? — восклицает папа, а я начинаю хмуриться, не понимая, что
тут происходит.
Наконец-то звенит спасительный звонок, и я облегчённо
вздыхаю, всё так же игнорируя присутствия Ника тут.
Он не один. Это предложение бьётся в мозгу и мне
становится грустно. Но я ведь должна играть роль, и
уверенно поднимаю подбородок, ожидая, когда родители
начнут двигаться к нашим местам. Но я удивлённо
озираюсь, потому что идём мы совершенно в ином
направлении.
— Куда мы? — шепчу я на ухо сестре, а она смеряет меня
раздражённым взглядом.
— Хватит витать в облаках, Миша. Мистер Вуд пригласил
нас в их центральную ложу, — фыркает она. Мои ладони
потеют, и я цепляюсь сильнее в клатч, чтобы не показать
волнение и непонимание снова. Я как слепой котёнок, когда Ник появляется рядом.
Бесит. Меня это начинает злить, когда мы проходим в
ложу и мне предлагают сесть рядом с ним.
Блять! Миллион раз я проклинаю отца, жаждущего
получить деньги Вуда. Мне ничего не остаётся, как сесть
и знать, что рядом с ним его девушка.
— Ты отлично выглядишь, Мишель, — Ник обдаёт меня
знакомым парфюмом, склоняя немного голову ко мне, и я
напрягаюсь, не мигая смотря на сцену.
— Спасибо, ты тоже, — сухо отвечаю я.
По другую сторону от меня сидит Вуд и у меня ощущение, что я попала в капкан.
Портьеры раздвигаются, и я могу немного расслабиться, немного прикрывая глаза. Начинается второй акт, где
влюблённых разлучает отец Альфреда и куртизанке
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: