Лара Темпл - Последняя любовь лорда Стентона [litres]
- Название:Последняя любовь лорда Стентона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- ISBN:978-5-227-09347-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Темпл - Последняя любовь лорда Стентона [litres] краткое содержание
Последняя любовь лорда Стентона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я помню.
– Знаю, потому и удивлен темпом, который ты взял. Разумов и фон Хаас все еще надеются получить больше выгоды, и мы должны сделать все, чтобы им казалось привлекательным то, что мы готовы отдать. Много лет назад я объяснял тебе, что главное – терпение. Мне казалось, ты все понял. Или случилось то, о чем мне неизвестно?
Алекс покачал головой. Шрам на боку внезапно стал чесаться, это раздражало и причиняло дискомфорт, подобного с ним не случалось очень давно. К тому же, впервые за прошедшие годы, появилось желание вернуться в комнату в замке на Иллиакосе и поговорить с девушкой в вуали. Конечно, с дядей он не собирался обсуждать подозрения насчет мисс Джеймс. На данный момент он не может с уверенностью сказать, была это она или нет. Да и какая разница? Для дела никакой, только для него лично.
– Вчера за ужином тебя что-то насторожило?
Алекс пожал плечами, услышав вопрос. Лучше бы дядя остался в Лондоне, его проницательность очень мешает. Не дождавшись ответа, сэр Освальд продолжил:
– Мне показалось странным, что король обращается к мисс Джеймс, как к секретарю, который в курсе его дел. Признаться, я был удивлен, когда Альбиния сообщила о желании короля включить в список приглашенных на ужин мисс Джеймс, теперь-то я понимаю, в чем причина. Склоняюсь к тому, что она играет при дворе более важную роль, чем возможно в ее возрасте. Укоряющий взгляд на короля навел меня на мысль, что их отношения более близкие, чем может показаться. Думаю, тебе стоит оказать внимание мисс Джеймс и понять природу такого влияния на Дария. Знаю, ты давно отказался от обольщения как метода ведения дел. Жаль, ты справлялся успешно, а мог и лучше, если бы действовал осмотрительнее… Хотя мне кажется, мисс Джеймс не очень восприимчива к подобным уловкам и больше скрывает, чем позволяет себе показать.
Алекс оглядел хорошо знакомый, безупречно ухоженный сад. Возможно, мисс Джеймс состоит в любовной связи с королем. Он не рассматривал такой вариант из-за личного интереса, кроме того, за ужином она была холодна и немногословна. Однако с дядей нельзя не согласиться, в мисс Джеймс больше скрыто, чем выставлено напоказ. В ней нет ничего, что притягивало бы взгляд, и все же что-то заставляло его удержать. Во всем остальном ужин прошел весьма предсказуемо. Кроме присутствия мисс Джеймс, Алекса ничто не отвлекало. Он дал себе слово при первой же встрече прямо спросить ее и покончить с загадками. Не стоит отвлекаться от важных дел по пустякам, например, следить украдкой, как она пьет вино, смакуя каждый глоток, представлять, что оно перетекает из бокала, обволакивает язык, оставляет на губах терпкий и яркий вкус. Он не сразу заметил, что невольно поднял собственный бокал, словно хотел ощутить то же самое, но сразу отставил и переключился на принцессу, напомнив себе о деле, будто мисс Джеймс могла ему помешать. Все же его внутреннее состояние сделало фразу, произнесенную с целью остановить разговорившегося Разумова, излишне эмоционально окрашенной. И последняя тема была неуместной, слишком личной для делового ужина. Подобное Стентон не поощрял, если не имел конкретной цели, однако на этот раз не стал пресекать из простого любопытства.
– Хочу прогуляться, надо подышать свежим воздухом.
Сэр Освальд одобрительно кивнул:
– Хорошо. Приведи мысли в порядок, чтобы не упустить ничего важного.
Алекс вскинул бровь.
– Я совершил ошибку?
– Нет, и я хочу быть уверенным, что не совершишь.
Алекс тихо выругался, и дядя, криво усмехнувшись, зашагал в противоположном направлении.
Жаль, что нет времени на конную прогулку или работу в мастерской, но необходимо некоторое время побыть наедине с собой. Алекс решил, что сейчас никого нет в той части сада, которую леди Альбиния превратила в огород целебных растений и выращивала цветы и всевозможные травы.
Он прошел через калитку в поросшей мхом стене и сразу понял, что ошибся. Сначала он случайно и весьма некстати оказался в библиотеке, теперь здесь. Не странно ли такое стремление девушки посещать места, не предназначенные для гостей?
Мисс Джеймс присела у небольшого растения с темно-зелеными махровыми листьями и с улыбкой что-то бормотала себе под нос. Алекса посетила та же мысль, что во время ужина: девушка казалась слишком неординарной личностью для незначительной роли, выделенной ей в постановке. Она не замечала ничего вокруг, даже то, что подошедший мужчина разглядывал ее с интересом. С нее можно писать картину «Молодая женщина с целебными травами».
Капор лежал на траве, ленты были похожи на раскинутые руки. В ярком солнечном свете оттенок красного дерева в волосах стал заметнее. Они были собраны в пучок на макушке, но от Алекса не укрылось, какие они густые. Даже удалось представить, как красиво они будут лежать, распущенные, на спине. Тогда с нее можно будет писать картину совсем в другом стиле.
Отбросив мысли, он, пользуясь случаем, принялся внимательно изучать мисс Джеймс.
Она теперешняя разительно отличалась от той, что сидела вчера за столом. Не такая чопорная и собранная, она расслабилась и стала похожа на простую юную девушку, любящую жизнь и способную ей радоваться.
Алексу удалось разглядеть лицо, и он понял, что ошибался на ее счет. Конечно, она не была так красива, как принцесса Ариадна, но очень мила и женственна, о чем, похоже, сама не догадывалась, поскольку не только не подчеркивала явные достоинства, но и делала все, чтобы их скрыть. Глаза ее были такими лучистыми, что могли соперничать с солнцем, и так же согревали.
Алекс сделал шаг и решительно направился к мисс Джеймс, поглядывая исподлобья, будто готовился к бою с коварным врагом.
– Что это? – выпалил он, глядя, как девушка перебирает пальцами листья, срезает те, что побледнее, и складывает в корзину.
Мисс Джеймс вскрикнула и выронила ножницы. Покачнувшись, села в траву и принялась водить рукой, пытаясь их нащупать. До Алекса долетел аромат лимона, смешанный еще с чем-то незнакомым, более густым и плотным. Алекс наклонился, поднял ножницы, протянул девушке и уставился на растение, пытаясь переключить внимание.
– Простите, что напугал вас. Что это за растение? Пахнет лимоном.
– Это пеларгония. Очень полезный цветок, например, отпугивает комаров, хотя здесь это не так актуально, как на Иллиакосе.
Алекс поднял край льняной салфетки, прикрывавшей корзину, и оттуда вырвался многослойный аромат нагретых солнцем растений. Он был таким неожиданно резким, что Алекс отпрянул. Однако голова сразу стала ясной. Вероятно, все же он недооценивал целительную силу даров природы.
– Что еще вы стащили из сада кузины Альби?
Улыбка, внезапно озарившая его лицо, была подобна вспышке молнии, однако ответ девушки был сдержанным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: