Елена Арсеньева - Меч Эроса [СИ litres]
- Название:Меч Эроса [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Елена Арсеньева
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Арсеньева - Меч Эроса [СИ litres] краткое содержание
Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…
Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?
Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».
Меч Эроса [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
38
Охлос – простонародье, низшие слои эллинского общества. Охлос следует отличать от демоса – это слово обозначало народ вообще.
39
Греческое слово «аристократия» буквально переводится как «власть лучших».
40
Плектрон, плектр – пластинка (в описываемое время – гусиное перо), с помощью которого перебирают или защипывают струны музыкальных инструментов. В наше время его иногда называют медиатором, но это латинский, позднейший вариант.
41
Этерия (греч.). – мужское братство, товарищество; в политической жизни – объединение нескольких десятков граждан во главе с выдающимся лидером.
42
Триера – мощный боевой корабль средиземноморских государств в описываемое время, названный так потому, что у него было с каждого борта по три ряда весел, располагавшихся в шахматном порядке. Как правило, там не было дополнительных гребцов: воины сами садились на весла. Римляне именовали этот корабль триремой.
43
Эора (греч.). – гамак, люлька.
44
Ареопаг – орган власти в эллинских полисах.
45
Тартар – в греческой мифологии бездна, которая находится под Аидом, подземным царством мертвых, и расположена на такой же глубине, на какой высоте над землей находится небесный свод. В некоторых произведениях Тартар называют просто самым отдаленным местом в Аиде, в иногда это всего лишь другое название Аида.
46
Пелатис – клиент (греч.).
47
Пантакратион – традиционная греческая борьба, уходящая корнями в незапамятную древность. Одним из чемпионов Аттики в этом виде спорта был Платон, знаменитый философ, ученик Сократа.
48
16 боэдромиона (сентября) в Афинах начинались ежегодные Элевсинские мистерии – священные обряды в честь Деметры и Персефоны. Они собирали огромное количество народу со всей Эллады и заканчивались 23 воидримиона (октября) уже в самом Элевсине.
49
Модное в описываемое время философское учение, пропагандирующее неуважение к любым достоинствам и достижениям. Более известно под названием цинизма – в такой форме это слово пришло к нам из латыни.
50
Лесха – придорожная или портовая гостиница в описываемое время.
51
Это время исследователи также называют Ахейской Грецией, также – эпохой крито-микенской культуры и датируют 16 – 11 веками до н. э.
52
Матиома, матема – урок (греч.).
53
В описываемое время стеклянных зеркал еще не было – они появились лет через сто, однако еще долго в общем употреблении были тщательно отполированные бронзовые, серебряные и золотые зеркала.
54
Название Лехейской гавани и прилегающей к ней местности в Коринфе.
55
Слово «сарацины» в переводе с греческого значит «восточные люди». В античные времена так называли разбойничьи племена кочевников, бедуинов; в средние века сарацинами стали именовать вообще всех мусульман.
56
Форео – паланкин, носили, в которых богатые горожане иногда отправлялись в путешествие – даже самое недолгое. В Афинах, Коринфе и некоторых других городах это предписывалось правилами приличия, особенно для знатных и богатых женщин. Форео несли рабы.
57
Фрактис – загородка (греч.).
58
Горный массив над Коринфом.
59
Секретарь (греч.).
60
Архонт – глава городских властей в эллинских полисах описываемого времени.
61
В описываемое время так называлось народное голосование в Афинах, во время которого граждане на глиняных черепках писали политического деятеля, которого хотели изгнать из города. Если имя написали шесть тысяч и более человек, его изгоняли на десять лет.
62
Пианепсион – октябрь, мемактерион – ноябрь по афинскому календарю описываемого времени. Кстати, названия месяцев и их начало-конец в разных полисах часто отличались, и весьма существенно.
63
Это выражение означало полную убежденность в своей правоте.
64
Доматио – комната, помещение (греч.).
65
Диатипоси – формулировка (греч.).
66
Адельфи – сестра (греч.) , адельфис – сестры.
67
Скамни – табурет (греч.).
68
Скони – пыль, пудра (греч.).
69
Котрана – экскременты (греч).
70
Так эллины называли Себека, египетского бога Нила и его разлива.
71
Кирмиз – арабское название кармина. Этот красный краситель добывается из кислоты, производимой самками насекомого, которое называется кошениль.
72
Плексида (греч.) – коса, заплетенная очень слабо и низко: плетение начиналось чуть ли не от плеч.
73
Троада – старинное наименование местности, прилегающей к Трое. После гибели этого города во время Троянской войны название существовало еще много веков.
74
Моро – малыш (греч.).
75
Лампадион, то есть факел (греч.) – вид прически, когда волосы собирали в пучок на макушке. Чтобы факел держался вертикально, его укрепляли широкими металлическими кольцами или драгоценной тканью.
76
Арадельфос – деверь, шурин (греч.).
77
Алепо – лиса, гата – кошка (греч.).
78
Элизий педиом (греч.) – поля Элизия, Елисейские поля, место вечного блаженства в царстве мертвых в Аиде. Иногда их называют Островами Блаженных. Обитатели Элизия проводят дни свои без печали среди прекрасных цветов, там царит вечное блаженство.
79
Омофилофилос – любитель мужской любви (греч.).
80
Мастропос – сутенер (греч.).
81
То же, что лесбиянка. Слово трибада означает «трущаяся».
82
Андрон – в старину так называлась мужская половина греческого дома, в отличие от гинекея – женской половины.
83
Корити – девочка (греч.)..
84
Филомедея – любящая срамной уд (греч.)..
85
Куреас – брадобрей, цирюльник (греч.)..
86
Психротита – холодность, фригидность (греч.)..
87
Трапезария – столовая (греч.)..
88
Колпа – бухта (греч.) , иносказательное название женского лона.
89
Фронтистирио – учебное пособие (греч.)..
90
Фармакопиос – фармацевт, аптекарь (греч.)..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: