Елена Арсеньева - Меч Эроса [СИ litres]
- Название:Меч Эроса [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Елена Арсеньева
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Арсеньева - Меч Эроса [СИ litres] краткое содержание
Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…
Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?
Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».
Меч Эроса [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
91
Селино – сельдерей (греч.)..
92
Хирономия – жестикуляция (греч.)..
93
Диктис – указка (греч.).
94
Народное собрание в полисах Эллады.
95
Асклепиад – последователь Асклепия, бога врачевания. В описываемое время называли врачей, принимавших больных в специальных лечебницах – асклепионах.
96
Аниканотита – импотенция (греч.)..
97
Гинекократия – правление женщин (греч.)..
98
Скафос – соуд, горшок (греч.)..
99
Волшебница (греч.)..
100
Талия – муза балета античной мифологии.
101
Каппа – буква эллинского алфавита, заимствованная из финикийского, с которой в описываемое время начиналось название Коринфа – Ϙόρινθος. Позднее ее заменила обычная буква Κ – Κόρινθος.
102
Мерос – часть (греч.).. В Коринфе былых времен мерос значил то же, что римская коллегия – отделение городского управления или группа граждан, занимающихся совместным делом.
103
Пиапиласмос – минет (греч.)..
104
Амигдала – миндаль (греч.). . Его масло непременно добавляли в мужские благовония, в описываемое время аромат миндаля считался самым сильным афродизиаком, воздействующим на женщин.
105
Дактиль – палец (греч.). – в описываемое время мера длины примерно в 1,85 см.
106
Персида – древнегреческое название Персии.
107
Дека – десяток (греч.). Стадия – мера длины в описываемое время, примерно 1,7–1,8 м. Смысл выражения «Видеть за деку стадий» тот же, что у нашего «За версту видеть».
108
Булевтерий – административное здание античных времен. Его открытый внутренний двор имел форму тетрагона – квадрата (греч.) , и в нем часто происходили особенно торжественные собрания именитых горожан и жрецов, в отличие от агоры, где собиралось все городское население: и аристократы, и демос, и охлос.
109
Имена вампиров античной мифологии, прислужниц богини ноынх ужасов Гекаты. Это красивые женщин ысо змеями вместо ног. Ламия, Эмпуса и Мормо по ночам выходят из Аида, нападают на неосторожных путников и сосут у них кровь.
110
Древнее название Коринфского перешейка. Собственно, греческое слово истмис и значит – перешеек.
111
Гекатонхейры – сторукие и пятидесятиглавые великаны античной мифологии, сыновья сына Урана, неба, и Геи, земли.
112
Пэзо – пьеса, игра на сцене (греч.).
113
Хорег – руководитель хора, а также – постановщик спектаклей в описываемое время (греч.).
Интервал:
Закладка: