Аманда Квик - Сладкая месть [litres]
- Название:Сладкая месть [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112244-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Квик - Сладкая месть [litres] краткое содержание
Однако безжалостный мститель плохо знает Эмили – умную, практичную и далеко не наивную особу, успешно управляющую всеми семейными финансовыми делами. Граф, несомненно, тронул ее сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, в которой Саймону предназначено стать не охотником, а добычей…
Сладкая месть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здесь какое-то недоразумение, – заверила Эмили дворецкого.
Дакетт предпочел не обсуждать очевидного:
– Не могу знать, мадам. Доложить мистеру Фарингдону, что вас нет дома?
– Боже мой, Дакетт, конечно, нет! – вскочила Эмили. – По правде говоря, я рада услышать, что отец еще здесь. Вчера я не имела возможности как следует с ним проститься. Я была так занята, что даже не знала, что моя семья уезжает в Лондон, пока муж не упомянул об этом. А тогда было уже поздно.
– Да, мадам. – Дакетт поклонился. – Я пошлю Лиззи наверх за шалью. На улице сегодня прохладно.
– Не нужно, Дакетт. – Эмили взглянула на яркое апрельское солнце, светившее в окно комнаты. – Мне ничего не понадобится. День прекрасный.
– Как угодно, мадам. – Дакетт кашлянул. – Я понимаю, что не мое дело далее обсуждать этот вопрос, мадам…
– Да, Дакетт?
– Я просто подумал, взвесила ли мадам… э-э… разумность свидания с мистером Фарингдоном в южном саду.
Эмили рассмеялась:
– Боже мой, Дакетт, я же собираюсь встретиться с отцом, а не с поклонником или убийцей.
– Конечно, мадам. – На лице Дакетта было написано глубокое сомнение. – Но у его светлости могут быть свои определенные соображения по поводу позволительности данной ситуации.
– Да что вы, Дакетт? Вы плохо осведомлены. Мы ведь говорим о моем отце. – Эмили обогнула стол. Проходя мимо Дакетта к двери, она ободряюще улыбнулась ему. – Не тревожьтесь, муж не рассердится. Мы очень хорошо ладим друг с другом.
– Вот как… – Но особенно убежденным Дакетт все-таки не выглядел.
Эмили больше не обращала внимания на явные признаки тревоги со стороны дворецкого. Дакетт не имеет никакого представления о том, что произошло ночью между нею и Саймоном. Поэтому он, конечно, и не способен понять природы тех значительно укрепившихся метафизических отношений, которые установились между супругами.
Эмили собиралась немедленно выяснить возникшее недоразумение. Конечно, Саймон не стал бы запрещать ее отцу видеться с дочерью после свадьбы. К чему теперь запреты? Угроза была просто уловкой в переговорах…
Несмотря на то, что день выдался солнечным, в воздухе чувствовалось приближение грозы. Эмили прожила в деревне всю жизнь и знала приметы. Надвигалась гроза. Вечером разразится дождь.
По пути к воротам южного сада она с удовлетворением осматривалась. Нарциссы и ранние розы начинали свое буйное цветение, и воздух был напоен их пьянящим ароматом. Вот главное украшение сада – маленький нарядный фонтан с амурчиком, проливающим воду из кувшина. За фонтаном – высокая изгородь… За изгородью и ждал ее Бродерик Фарингдон. Он появился с вороватым видом, быстро осматриваясь по сторонам.
– Папа! – Эмили улыбнулась отцу и поспешила ему навстречу. – Как хорошо, что ты зашел попрощаться. Я так жалела, что не успела вчера сказать «до свидания» тебе и братьям. Свадьба была чудесной, правда? Там собралась вся округа, и люди так радовались за меня. У меня столько впечатлений!..
– Да уж, Блэйд не дал тебе скучать, – мрачно согласился Бродерик. – Ты чуть с ног не падала по его милости. Все время следил, чтоб ты или танцевала, или угощалась, или была занята беседой и не заметила, как он ушлет прочь твою семью. И вот я вынужден красться сюда, как разбойник в ночи, только для того, чтобы попрощаться с единственной дочерью.
Эмили склонила голову набок:
– Он услал тебя прочь? Что ты такое говоришь, папа?
Бродерик покачал головой с печально-горестным видом:
– Моя бедная девочка. Ты все еще не понимаешь, в какую историю влипла, да?
– Папа, прошу тебя, не волнуйся за меня. Я знаю, что делаю, и вполне довольна своим браком.
Бродерик пристально посмотрел на нее:
– Неужели! Интересно, как долго ты будешь наслаждаться своим счастьем. Но все уже свершилось, да?
– Что свершилось? Папа, пожалуйста, объяснись. Бродерик окинул ее задумчивым взглядом, в его глазах загорелась искорка надежды.
– Наверное, нечего и надеяться, что Блэйд оставил тебя одну в эту ночь? Никакой возможности признать брак недействительным?
Лицо Эмили вспыхнуло.
– Господи, папа, ну что ты говоришь?
– А вот что. Сейчас не время краснеть по-девичьи. Это деловой разговор. – У Бродерика появилась слабая надежда. – Скажи мне правду, детка, он еще не тронул тебя? Если нет, то не все потеряно.
– Ну право же, папа. – Смущение Эмили переросло в раздражение. Она гордо выпрямилась. – Я не собираюсь добиваться признания брака недействительным. Я счастливая замужняя женщина.
– Черт! Значит, никакой надежды.
– Надежды на что? Что ты имеешь в виду?
Бродерик трагически вздохнул:
– Это конец, мое дорогое дитя. Скажи «прощай» своему любящему папочке, ведь больше ты его никогда не увидишь.
– Не говори глупости. Разумеется, мы встретимся, и очень скоро. Мы с Саймоном отправляемся после медового месяца в Лондон. Так что появится масса возможностей навещать тебя и братьев. Скорее всего я буду встречаться с вами даже чаще, чем тут, в Сент-Клер-Холле. В конце концов, вы приезжали в деревню, только когда вам не везло за карточным столом.
– Нет, Эмили. Ты все еще не понимаешь, за какое чудовище вышла замуж. Блэйд твердо намерен препятствовать нашим встречам.
– Это ты не понимаешь, папа, – быстро сказала Эмили. – Саймон действительно настаивал на возвращении ему Сент-Клер-Холла и использовал для подкрепления своих требований угрозу разлучить меня с вами. Но цель уже достигнута. Справедливость восторжествовала.
Бродерик устало опустился на край фонтана.
– Ты не знаешь его, Эмили. Возвращение дома – только начало. Он не успокоится, пока не погубит всех Фарингдонов.
– Папа, если тебя волнует финансовая сторона дела, – медленно начала Эмили, – то ты напрасно беспокоишься. Я совершенно уверена: Блэйд удовлетворится этой местью. Он может не одобрить, если я буду возмещать твои траты, но, конечно же, не запретит мне и дальше вести твои дела. Я просто уверена в этом.
– Ах ты мой невинный ягненок! Ты просто еще не распознала звериной сущности того, кто заманил тебя в свои сети. Я тоже надеялся, что он даст нам общаться, как раньше. Только поэтому и согласился на его предложение. Но вчера Блэйд заявил мне, что запретит тебе впредь заниматься делами Фарингдонов.
Эмили нахмурилась:
– Я ничего не слышала о таком решении. Ты наверняка неправильно понял, папа. Как я уже сказала, он, конечно, наложит некоторые ограничения на твои финансовые излишества, но не разлучит нас с тобой.
– Какая же ты наивная, моя девочка, – покачал головой Бродерик и встал, раскрывая ей объятия. – Может быть, я в последний раз вижу твое милое личико. Подойди и поцелуй своего папочку на прощание. Вспоминай меня и братьев добрым словом, Эмили. Мы ведь и вправду заботились о тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: