Мэдлин Хантер - Герцог-дьявол [litres]

Тут можно читать онлайн Мэдлин Хантер - Герцог-дьявол [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэдлин Хантер - Герцог-дьявол [litres] краткое содержание

Герцог-дьявол [litres] - описание и краткое содержание, автор Мэдлин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя…
Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…

Герцог-дьявол [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Герцог-дьявол [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэдлин Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он вернулся, – сказала она.

Габриэль понял, что она имеет в виду. К дому приближался всадник. Вот стук копыт стал более отчетливым, затем прекратился. Аманда подняла глаза.

Винсент вошел на террасу. И встал там, как полагается лакею в ожидании приказания господина.

– Рассказывай.

У Винсента явно было хорошее настроение. Говорил он быстро, сопровождая рассказ жестами.

– Я нашел его в путеводителе, как вы и говорили. Владения его находятся в южной части графства неподалеку от границы. Ближайший городок – Садлейри, но хорошую гостиницу можно найти в Колтоне на расстоянии пяти миль.

Глаза Винсента горели, и Габриэлю очень хотелось узнать причину этой радости.

– Я посетил его владения, у меня хватило времени.

– Но я ведь не приказывал тебе это делать.

– Верно, не приказывали, ваша светлость, но я был так близко и решил заглянуть.

– Я поступила бы так же, – заметила Аманда.

– Не поощряй его самоуправство. – Габриэль бросил на Винсента рассерженный взгляд. – Ну и что же ты узнал в результате своего наглого поступка?

– Владения там совсем небольшие, но на них располагается просторное здание, хотя и довольно запущенное. Оно находится совсем недалеко от моря, поэтому морской воздух берет свое. К примеру, ворота у входа совсем заржавели.

– Я надеюсь, ты не входил в ворота.

– Я бы вошла, – пробормотала Аманда.

– Нет, ваша светлость. Но я залез на стену, на тот ее участок, что находится подальше от дома. Я хотел было перелезть, но…

– Но вспомнил, что можешь разгневать меня.

– Я бы перелезла, – прошептала Аманда.

– Да, конечно, ваша светлость. Но также решению не делать этого способствовало и то, что я увидел двоих людей на территории особняка.

– Двоих людей? – переспросил Габриэль.

– Да, мужчину и женщину. Мужчина был так себе. Не очень высокий, не брюнет и не блондин, не слишком толстый и не худой. В общем, совсем не запоминающийся.

– А женщина? – спросила Аманда.

– Настоящая леди. Великолепный наряд и очень модная шляпка. Они не шли рука об руку. Женщина прогуливалась по территории, а мужчина тащился за ней.

– Опиши ее.

– Темные волосы. Красивое лицо, насколько я мог судить. Возраст понять сложно, но старше вас, мисс Уэверли.

Аманда поднялась.

– Это она, я уверена. Радует, что с ней ничего не случилось. Я поднимусь упаковать вещи. Мы должны выехать утром, с рассветом.

Габриэль отпустил ее.

– Спасибо, Винсент. Ты очень помог.

Винсент откашлялся.

– Гм, но есть кое-что еще, ваша светлость.

Габриэль покосился на слугу.

– Что-то еще?

– Да, ваша светлость. Я ехал назад по полям. Рассчитывал сократить путь на несколько миль. Скакал по его владениям.

– Этого не стоило делать.

– Да, сэр. И там… ямы. Я не знаю, как их еще назвать. Поле изрыто громадными ямами в четыре лошади шириной. Я наткнулся на три таких, но, возможно, их еще больше. Не знаю, поедете ли вы и другие джентльмены туда ночью, но вы должны о них знать.

– Ямы? Насколько глубокие?

– Достаточно глубокие, чтобы лошадь переломала ноги или сбросила седока. Футов шесть, может быть, десять. А одна была явно глубже.

– Да, это очень важно!

– Возможно, это ловушка для воров и браконьеров.

Винсент переминался с ноги на ногу.

– Что еще ты там видел, Винсент?

Габриэль почувствовал, что молодой человек не решается продолжать. Он сурово воззрился на лакея.

– Ну… возможно… я ошибаюсь… мне показалось, что женщина заметила меня.

Он пожал плечами, стараясь сделать вид, что это не имело большого значения.

Габриэль продолжил сверлить его суровым взглядом, пока Винсенту стало совсем не по себе и он вынужден был рассказать все.

– Я был на стене, осматривал территорию, когда она вдруг остановилась и оглянулась по сторонам, словно невзначай. Как будто любовалась деревьями, а потом она внезапно подняла глаза прямо на меня. Между нами были ветки, поэтому, возможно, она меня и не заметила. Она не перестала оглядываться. Не закричала. И у меня возникло ощущение, что она меня заметила.

– А мужчина?

– Не-ет. Он плелся позади. Она пошла дальше, и он последовал за ней.

– Возможно, в том, что она заметила тебя, нет ничего плохого. Мне нужно над этим поразмыслить. Если есть что-нибудь еще, выкладывай.

Винсент покраснел.

– Нет, ваша светлость. Клянусь, больше ничего. – Он повернулся, чтобы уйти. – Я вам буду нужен утром, ваша светлость?

– Я еще не решил. На всякий случай вставай пораньше и будь готов.

Габриэль чувствовал, что Винсента не нужно брать с собой. Уже сейчас лакею было известно гораздо больше, чем следовало знать слуге, и не исключено, что он уже начал догадываться о незаконности их затеи. С другой стороны, иметь под рукой ушлого парня было совсем не лишним.

Он пошел наверх, чтобы рассказать все Аманде.

Гостиницу в Колтоне вряд ли можно было назвать роскошной, но Аманда не обратила на это внимания. По прибытии Габриэль снял два номера и заказал обед в комнату спутницы.

Они ели в полном молчании. Да и все их путешествие прошло почти без разговоров. Она не знала, что занимает его мысли, и не могла справиться с собственными страхами.

Все изменилось, когда они проснулись сегодня утром. Настало начало конца. Ощущение этого даже наложило отпечаток на их страсть прошедшей ночью. Все было столь же эмоционально, как и на берегу, но когда она держала его в своих объятиях, в душу к ней уже прокралось отчаяние. Аманда как будто чувствовала: возлюбленный вот-вот ускользнет от нее.

– Если Винсент думает, что моя мать увидела его, то наверное так и есть, – сказала она наконец. – К счастью, мама достаточно умна, чтобы почувствовать приближение помощи и сохранить это в тайне.

Габриэль взял ее за руку.

– Во-первых, мы не знаем наверняка, была ли это твоя мать. Это могла оказаться его знакомая, сестра, жена. Мы также не знаем, заметила ли она Винсента. У парня очень богатое воображение, и он страшно гордится своими новыми обязанностями.

Аманда заговорила снова.

– Мне кажется, мы должны отправиться туда сегодня вечером и попытаться освободить ее.

– Даже если та женщина – твоя мать, и даже если она чувствует, что помощь близка, все это не будет иметь никакого влияния на дальнейшие события. Он удерживает ее. У нее явно нет возможности одной по своему желанию выходить в сад, поэтому и сбежать с тобой она не сможет.

Его логика раздражала Аманду.

– Мы ничего не узнаем до тех пор, пока не окажемся на месте…

– Мы никуда не пойдем до тех пор, пока я не узнаю наверняка, что это тот самый человек и то самое место, куда должен быть доставлен кинжал.

– И как ты это определишь? Навестишь его завтра и спросишь, не получил ли он намедни похищенный кинжал? Вручишь ему свою визитную карточку, выпьешь с ним бренди и поболтаешь? Спросишь, не удерживает ли он в своем доме какую-нибудь женщину?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэдлин Хантер читать все книги автора по порядку

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог-дьявол [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог-дьявол [litres], автор: Мэдлин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x