Оливия Дрейк - Невеста для злодея [litres]

Тут можно читать онлайн Оливия Дрейк - Невеста для злодея [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Оливия Дрейк - Невеста для злодея [litres] краткое содержание

Невеста для злодея [litres] - описание и краткое содержание, автор Оливия Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во времена, когда само слово «актриса» считалось синонимом слова «куртизанка», у Мадлен Суонн из театра на Ковент-Гарден не было никаких надежд на лучшее будущее, кроме как в буквальном смысле продать себя тому, кто заплатит больше. Красавица и надеяться не могла, что Нейтан Этвуд, виконт Роули, внезапно предложит ей не содержание, а законный брак!
О чувствах не шло и речи – бунтарь Нейтан просто хотел унизить своей скандальной женитьбой ненавистного сноба отца и шокировать лондонский свет, а потом навеки покинуть Англию, оставив Мадлен богатой и титулованной женщиной. К несчастью, это не помешало Мадлен пасть жертвой очарования своего мужа. Однако хватит ли ее любви, чтобы превратить жестокий каприз виконта в счастливое супружество?..

Невеста для злодея [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невеста для злодея [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оливия Дрейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не стой здесь. Нечего таращить глаза, – прошипела леди Гилмор. – Проводи меня в гостиную.

Мадди покорно взяла старуху под руку. Рука под оливково-зеленым рукавом оказалась худой и жилистой. Похоже, что старая вдова была куда крепче, чем казалась. Через арочный дверной проем они вошли в огромное помещение, образованное двумя просторными смежными гостиными, служившими для приема гостей.

Богатое убранство, выдержанное в золотистых и синих тонах, создавало как нельзя более подходящий фон для множества элегантных дам и джентльменов.

В одном конце помещения разместилась женская компания, состоявшая преимущественно из пожилых матрон и дам среднего возраста. Обмахиваясь веерами, они громко болтали и сплетничали.

– Вот для тебя настоящая проверка, – предупредила леди Гилмор. – Сиди тихо и молчи, пока к тебе не обратятся. И никакой пустопорожней болтовни!

Мадди мысленно застонала. Она, наверное, уже в сотый раз слышала подобное указание. Но делать было нечего.

– Хорошо, бабушка, – ответила она, скрывая досаду.

Как только они приблизились к дамской компании, на Мадди тотчас же уставились десятки пар глаз – все оценивали ее платье, осанку, манеры… Судя по всему, эти напыщенные особы были наслышаны о том, что лорд Роули женился на простолюдинке, актрисе… И вот теперь он вознамерился ввести ее в круг благородных дам – какая дерзость!

Леди Гилмор остановилась перед дамами и представила Мадди. При каждом представлении Мадлен вежливо улыбалась и делала грациозный книксен. Когда эта пытка закончилась, они с леди Гилмор заняли свободные места. Старая графиня велела своей спутнице сесть у стены, возле большого папоротника. И теперь Мадди, чтобы хоть что-нибудь увидеть сквозь пышную зелень, приходилось то и дело наклонять голову. Было ясно: ее специально посадили вдали от остальных дам – чтобы никто с ней не разговаривал. Но женщины по-прежнему бросали неодобрительные взгляды в ее сторону и перешептывались, прикрывшись веерами. Кроме того, зеленая завеса отделяла ее и от других гостей…

Очевидно, план старой вдовы состоял в том, чтобы убрать Мадди с глаз долой.

«Наверно, это не так уж плохо», – сказала себе Мадди. К тому же кое-что она все-таки видела. Тут лакей принес поднос с напитками, и Мадди, попивая шампанское, наслаждалась лопающимися на языке пузырьками. Какое-то время она развлекалась изучением шикарных нарядов дам, отмечая покрой рукавов и лифов, а также аксессуары в виде перчаток и ридикюлей. Когда она откроет магазин, ей нужно будет хорошо знать тенденции моды.

Еще она приглядывалась к джентльменам пожилого возраста. Возможно, герцог Хутон здесь присутствовал – но ведь она понятия не имела, как он выглядит. Крепкий мужчина с седыми бакенбардами? Или сутулый восьмидесятилетний старик с палочкой? А может, морщинистый греховодник, пялившийся на дам?

Когда заиграл небольшой оркестр, Мадди незаметно стала притоптывать в такт музыке. Она надела изящные туфельки, подаренные леди Милфорд, и время от времени их блестящий носок вскидывал подол ее юбки из переливчатого голубого шелка. Со своего наблюдательного пункта из-за папоротника она увидела, что в другом конце зала начались танцы. Ей ужасно хотелось покружиться с Нейтаном среди остальных гостей.

Но куда же запропастился ее муж? Он говорил что-то о картах, но это было примерно час назад… Может, он сел играть? Или увивался вокруг той красивой брюнетки? При мысли о том, что Нейтан обольстительно улыбался другой женщине, на душе у нее заскребли кошки. Наверняка он сегодня возобновит свои знакомства с дамами. Десять лет назад он имел репутацию распутника, и если встретил сейчас…

В этот момент толпа расступилась, и Мадди заметила знакомого джентльмена в дверном проеме. О боже! Это узкое аристократическое лицо, эти гладко зачесанные льняные волосы… Конечно же, это Альфред Лэнгли, лорд Данем.

Мадди выпрямилась и принялась рыться в своей сумочке. Лорд Данем разговаривал с кем-то. Но с кем? Пытаясь получше разглядеть его собеседника, Мадди снова чуть наклонилась и увидела джентльмена очень на него похожего, с чуть рыжеватыми волосами. На носу его были очки в золотой оправе, и он выглядел помоложе лорда Данема.

Но о чем эти двое беседовали? И что означало присутствие лорда Данема? Следовало ли из этого, что герцог Хутон тоже находился среди гостей?

Сердце Мадди бешено колотилось. Возможно, настал ее великий шанс…

Обдумывая, как улизнуть из-под бдительной опеки леди Гилмор, Мадди заметила Эмили. Девушка стояла неподалеку, рядом с леди Софией, а та обменивалась любезностями с парой среднего возраста.

Более молодой джентльмен, который был с лордом Данемом, бросал украдкой взгляды на Эмили, и на его лице играла тень любовного томления. Девушка и вправду выглядела как прекрасное видение в кремовом шелке на стройной фигуре, с жемчугами на шее и поблескивающими в сиянии свечей рыжевато-каштановыми волосами.

Леди Гилмор в это время болтала с одной из матрон. Дождавшись паузы в их беседе, Мадди пригнулась к ней и спросила:

– Бабушка, простите… Вы позволите спросить, не знаете ли вы тех двух джентльменов у входа? Они очень похожи… Почти как близнецы.

Это было не совсем так, но Мадди требовалось как-то выделить их из общей толпы.

Леди Гилмор поднесла к глазу монокль. Немного помолчав, пробормотала:

– Близнецы? Нет, едва ли. Между ними разница восемь лет. Светловолосый – это лорд Данем, наследник герцога Хутона. А второй – его младший брат, лорд Теодор Лэнгли.

Мадди от удивления онемела. Значит у нее было два кузена, а не один. Она хотела еще узнать насчет присутствия герцога, но передумала, дабы не возбудить подозрений леди Гилмор.

– Я полюбопытствовала лишь потому, что лорд Теодор, как мне кажется, смотрит на Эмили с восхищением, – сказала она.

– Хм… Я бы предпочла, чтобы не он, а лорд Данем заинтересовался нашей девочкой, – заметила графиня. – Он хоть и пройдоха, но наследник одного из самых знатных титулов в Англии.

– Интересно, а Эмили уже встречалась с ними? – продолжала Мадди. – Пойду поищу Нейтана или графа – чтобы кто-то из них исполнил обязанности хозяина.

– Глупости. – Старая графиня взялась за набалдашник трости. – Я и сама могу представить их друг другу.

– О, прошу вас не беспокойтесь, миледи. Я уверена, что граф где-то поблизости.

И Мадди тут же поднялась с места и стремительно направилась в гущу гостей, так что старая графиня не успела ей возразить. Конечно, потом она наверняка получит взбучку за то, что удрала без разрешения, но сейчас это не имело значения.

Кузенов Мадди обошла чуть ли не за версту. Лорд Данем не должен был ее заметить, по крайней мере – пока. Из всех участников аукциона он был единственный, кто мог преследовать ее и возбудить нежелательные толки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливия Дрейк читать все книги автора по порядку

Оливия Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста для злодея [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста для злодея [litres], автор: Оливия Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x