Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres]

Тут можно читать онлайн Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] краткое содержание

Коварный обольститель [litres] - описание и краткое содержание, автор Рене Энн Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Весь лондонский свет понимал: когда-нибудь эскапады обаятельного повесы и гуляки Хейдена Милтона, графа Уэстфилда, кончатся плохо. Так и вышло: раненный выстрелом брошенной ревнивицы, граф отлеживается у себя в имении и скучает… пока его внимание не привлекает прелестная новая сиделка, София Камден.
София, поглощенная необычной для девушки XIX века мечтой – стать врачом, мало внимания обращает на ухаживания своего знатного пациента. И тогда коварный искуситель предлагает ей опасное пари: если за десять дней она докажет ему свое призвание к медицине, он ей поможет. А если нет – станет любовницей графа, что, по мнению Хейдена, куда более завидный жребий для молодой красавицы.
Игра начинается…

Коварный обольститель [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коварный обольститель [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Энн Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бум! Хлопнула входная дверь, и громкий стук откатился от крепких стен нижнего этажа. Хейден? Ну, разумеется. Кто еще мог позволить такую бесцеремонность – так сильно хлопать дверью. София быстро убрала портрет и книги, задвинула ящики и заперла их. Она положила ключ под чернильницу. Шаги приближались. Она обошла стол и замерла, когда отблеск золотых букв сверкнул в свете настольной лампы. С сильно бьющимся сердцем она повернулась спиной к двери и опустила маленькую синюю книжечку в боковой карман юбки. Дверь кабинета распахнулась. София развернулась. В комнату вошел Хейден, выражение его лица было мрачным и не предвещало ничего доброго.

Глава 24

Хейден вошел в кабинет и замер, увидев Софию, стоявшую перед его столом. Он с трудом улыбнулся. Ему было не до улыбок, поскольку визит в Ньюгейт не дал никаких ответов. Когда он приехал в тюрьму, охранник сообщил ему, что вчера Беккетт напал на одного из тюремщиков во дворе для прогулок. За свое безрассудство он был жестоко наказан. Слишком жестоко. Сегодня утром его обнаружили бездыханным. Еще вчера кончина злодея порадовала бы Хейдена, но не сегодня, когда он безуспешно искал ответы.

– София?

Она отошла от стола.

– Хоторн передал мне твою записку. Я пришла сюда, чтобы прочитать ее.

Его обеспокоила бледность Софии.

– Тебе нехорошо?

– Нет, ты меня напугал.

Он кивнул и закрыл дверь. Ему хотелось лишь одного – держать ее в своих объятиях, и мысль об этом немного развеяла его мрачное настроение.

– Могу я спросить, куда ты ездил так рано сегодня утром?

Она разгладила свое голубое платье.

Лучше рассказать ей правду. И какой же она будет? Рассказать, что он ездил в тюрьму, чтобы подтвердить свои подозрения, что человека, напавшего на Софию, наняла Адель Фонтейн? Что эта душевнобольная, его бывшая любовница, толкнула Софию под колеса на Пикадилли? Он не нашел доказательств, что Адель прячется в городе, а Кент был твердо убежден, что его сестра остается на континенте под неусыпным надзором Финнегана. Возможно, Саймон ошибся. Но необходимо было обеспечить безопасность Софии, и Хейден нанял Варгу, чтобы определить местонахождение Адель и продолжать наблюдение за резиденцией Хейдена. В данный момент люди сыщика охраняли как парадный вход, так и заднюю часть здания. Дома София была в безопасности. Он не будет пугать ее, это ни к чему.

– Деловая встреча.

– Еще одна встреча? Так рано? – Она нахмурилась. – Гм-м.

Он привлек ее в свои объятия, закрывая своими губами – ее, чтобы заглушить вопросы, вынуждающие его чувствовать себя отъявленным лжецом. Он почувствовал ее холодность и явное напряжение в теле. Может, она все еще сердится на него из-за того, что он забыл про вчерашний спектакль? Да, конечно. Но он все исправит. Будет водить ее на все чертовы пьесы, которые предлагает Лондон, если она этого захочет. Но сначала ему необходимо узнать, где находится Адель.

– У тебя есть все основания сердиться на меня, – прошептал он, покрывая поцелуями ее шею, а руки гладили ее талию и бедра. Он почувствовал что-то твердое в ее кармане – небольшую книжку.

Она неожиданно сделала шаг назад.

– А с чего ты решил, что я на тебя сержусь? – Ее резковатый тон не соответствовал спокойному выражению ее лица.

– Я повел себя легкомысленно вчера. Мне следовало предупредить, что моя встреча задержит меня не только на ужин, но и почти на весь вечер.

– А прошлой ночью?

Черт побери! Ему следовало удостовериться, что она заснула, прежде чем отправляться на обход излюбленных притонов Адели.

– Хейден?

Она стояла, скрестив руки на груди. Проклятье, он не может продолжать лгать ей. Тайны разрушили его первый брак. Он не допустит, чтобы они разрушили и этот.

– София, мне нужно кое-что тебе рассказать.

Она ухватилась за спинку стула, словно почувствовала сильную слабость. Суставы ее пальцев побелели, и кровь отхлынула с ее лица. У нее сжало живот. Муж поддержал ее за талию.

– Как бы не было обморока. Это из-за ребенка?

– Нет, я… я просто не очень хорошо спала. Что ты хочешь рассказать мне?

Ему следует подождать еще один день, прежде чем рассказывать о своем разговоре с Саймоном. София выглядит слишком бледной. У его матери было два выкидыша. И он не станет пугать Софию, особенно сейчас, когда она кажется такой хрупкой. Он будет ее защищать.

– Мы поговорим позже.

– Если ты хочешь что-то рассказать мне, Хейден, пожалуйста, скажи сейчас.

– Это может подождать. Тебе нужно прилечь.

– Нет, я обещала Эдит вместе с ней нанести несколько визитов. Она хочет показать обществу, что она принимает меня.

Хейден подошел к глобусу на подставке и медленно крутанул его. Он не может позволить ей разгуливать с Эдит, когда остается хоть малейшая возможность того, что Адель может причинить ей вред.

– Я освободил свое расписание. Я подумал, что мы могли бы провести день вместе. Передай Эдит свои сожаления.

– Но я уже обещала Эдит, что поеду с ней.

Он подошел к столу и взял ручку.

– Если ты не напишешь, то это сделаю я, дорогая.

– Сначала ты говоришь мне, что я не могу поехать в Уайтчепел. Теперь ты настаиваешь, чтобы я отказалась ехать с Эдит.

Она недовольно фыркнула, развернулась и направилась к двери.

Лучше пусть обижается на него, но будет в безопасности. Хейден преградил ей путь. София излучала почти ощутимый гнев, который разогрел ее кожу и наполнил его ноздри ее лавандовым ароматом.

– Я хочу, чтобы ты осталась дома и отдохнула. Ты бледна, и я переживаю за тебя.

Она избегала его взгляда.

– Посмотри на меня, – прошептал Хейден. Она не послушалась, и он обнял ее, куснул нежную кожу шеи, обхватил грудь ладонями, лаская большим пальцем сосок, который тут же набух. Она может сердиться на него, но ее тело не может не отвечать на его ласки.

– Пожалуйста, отпусти меня.

Он неохотно отпустил ее. София повернулась и вышла из комнаты. Он собрался было последовать за ней, но в дверном проеме появился Хоторн.

– Прибыл мистер Варга, милорд.

Хейден запустил руку в волосы.

– Проведите его ко мне.

Дворецкий кивнул.

– Хоторн, – окликнул он слугу. – Если моя жена прикажет заложить ее экипаж, сообщите ей, что ось требует починки.

– Да, милорд.

Хейден подошел к столу и сел.

На лице частного сыщика, обычно сохранявшего невозмутимое выражение, читались дурные новости, когда он вошел в комнату.

– Я не смог раздобыть какую-либо информацию о местонахождении миссис Фонтейн, милорд.

– Так какого же черта ты здесь делаешь? – процедил сквозь зубы Хейден.

Варга поскреб бачки на левой щеке.

– Я хотел поставить вас в известность, что я направил людей в несколько портов, в первую очередь в Дувр, изучить списки пассажиров и проверить регистрации в отелях, а также отправил человека в Кале, чтобы убедиться, во Франции ли миссис Фонтейн со своим опекуном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Энн Миллер читать все книги автора по порядку

Рене Энн Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварный обольститель [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Коварный обольститель [litres], автор: Рене Энн Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x