Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури

Тут можно читать онлайн Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Диксон - Женщины графа Ланзбури краткое содержание

Женщины графа Ланзбури - описание и краткое содержание, автор Хелен Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни. Она обладает способностью проникнуть в самые потаенные уголки души Кристофера и исцелить его раненое сердце.

Женщины графа Ланзбури - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Женщины графа Ланзбури - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейн сожалела, что все прошло так. Она поклялась себе, что выбросит воспоминания из головы, уберет, как увядшие цветы. Ей казалось, что она неплохо справляется с собой… до последнего мига.

Стоило ей взглянуть на него, как ее обдало жаром: она живо вспомнила тот день, когда они очутились в беседке… Она помнила, чем они там занимались. Ей и сейчас хотелось зажмуриться от удовольствия при мысли о жарких, блаженных минутах, которые они провели вместе.

Между ними словно сверкнула молния, выжигая, уничтожая все на своем пути. Все пропало, кроме невидимой физической силы, которая наполняла ее изнутри. Рядом с ним ее тело изнывало от страсти, все нервы оказывались обнажены. Чутье подсказывало, что у него все точно так же.

Непрошеная волна возбуждения возникла внизу живота; потом Джейн накрыло ужасом, когда вспомнились их последние горькие слова. Она настороженно следила за ним, жалея, что не в силах пригасить жаркие волны, которые заливали лицо. Больше всего ей хотелось убежать.

После его визита к тете Кэролайн Джейн, конечно, понимала, что рано или поздно он к ней придет. Но зачем? Неужели его чувства к ней изменились? Вряд ли. По крайней мере, в привычном окружении она лучше может защищаться от него и его требований. Сделав над собой усилие, она гордо подняла голову и шагнула ему навстречу.

– Кристофер! Вот сюрприз!

Кристофер стоял спиной к окну, в которое светило солнце, его лицо частично оказалось в тени. Губы его были мрачно сжаты, под мятежными глазами залегли тени. Он казался еще выше, чем раньше, стал более задумчивым, более отстраненным. Джейн опустила взгляд, раненная его видом и воспоминаниями о том, какова была его кожа на ощупь.

– Догадываюсь, – ответил он.

Джейн не двигалась; благодаря огромным, широко расставленным глазам она казалась неземным созданием; ее голова была горделиво вскинута. Но лицо осунулось. Она не знала, что сердце у Кристофера болезненно екнуло. Такой он Джейн еще никогда не видел. Он сразу понял, что здесь она в своей стихии; подобная обстановка подходила ей лучше, чем Чалфонт. Ей очень шло скромное платье цвета морской волны. Пряди вьющихся волос, обрамлявшие лицо, придавали ей особенно трогательный вид.

Неожиданно для себя он сказал:

– Ты похожа на храмовую богиню, которая собирается принести себя в жертву кровожадным богам.

Не сводя с нее взгляда, он подошел к ней, и сердце у нее сделало кувырок. Джейн не верила своим глазам, но он действительно пришел. Неужели он скучал по ней? Неужели он передумал? Не потому ли он приезжал к тете Кэролайн? Может быть, он все-таки любит ее? Она не смела надеяться.

– Зачем ты пришел?

– Чтобы повидаться с тобой. Зачем же еще? – Он говорил сухо, властно, как будто упрекал ее, и его глаза цинично смотрели на нее в упор. – Как ты себя чувствуешь?

– Я не жду ребенка, если тебя интересует именно это.

– Я пришел не поэтому. Но спасибо, что сказала.

– Как поживают леди Ланзбури и леди Октавия?

– Хорошо, хотя вынужден сказать, что Октавия по тебе скучает.

Джейн вздохнула.

– Понимаю. Мне жаль. Попроси леди Ланзбури, когда у нее будет время, чтобы непременно привезла ее посмотреть выставку. Я знаю, ей понравятся фотографии. – Джейн вернулась в комнату, где работала, и встала у стола, заваленного снимками и бумагами.

Кристофер последовал за ней и принялся с интересом разглядывать экспонаты.

– Чего же ты хочешь, Кристофер? – спросила она, надеясь, что он скажет: разлука с ней для него невыносима и он все время вспоминает, как они сжимали друг друга в объятиях; он сделал ее беззащитной, а она забыла об осторожности и благоразумии.

– Я хотел увидеть тебя. Кроме того, у меня есть в Лондоне и другие дела. Необходимость бывать на заседаниях парламента занимает довольно много времени. Да и кое-что невозможно делать в Чалфонте. Мать вскоре должна приехать в Лондон. Она вместе с твоей теткой готовит какой-то благотворительный бал.

– Понимаю. Очень великодушно со стороны леди Ланзбури. Тетя Кэролайн добывает средства для своих благотворительных комитетов многими способами. Ее в самом деле очень заботит судьба тех, кому меньше повезло в жизни. Особенно судьба детей… Однако, Кристофер, я знаю, что ты к ней заходил. Она мне сказала.

– И я вижу, что ты злишься на меня.

Да, она сердилась и пыталась настроить себя против него, но как она могла, когда ее чувства к нему еще не остыли?

– Мне и вправду не понравилось, что ты заходил к тетке в мое отсутствие и рассказал, что сделал мне предложение. В конце концов, я тебе отказала! Неужели ты надеялся, что она одобрит твои ухаживания?

– Да, я побывал у твоей тетки, надеясь привлечь ее на свою сторону.

– Тетя Кэролайн не встает ни на чью сторону, а если бы вставала, то скорее поддержала бы меня.

– Естественно, ведь вы с ней родственницы. Знаю, что в этом нет необходимости… ты совершеннолетняя. Видишь ли… просто я попросил ее позволения ухаживать за тобой по всем правилам. Я не сказал ей, что мы помолвлены.

– Потому что мы не помолвлены. Я дала тебе ответ. Почему ты с ним не смиришься?

– Потому что я не перестаю о тебе думать. Я скучаю по тебе – больше, чем тебе кажется. Я вспоминаю, как мы разговаривали… и как занимались любовью. – Его тихий, отчаянный голос было больно слышать. – Я все о тебе помню – твою нежность, то, как ты откликалась на мои ласки, на мои поцелуи, как заполняла меня целиком… Да, Джейн, я помню все. Клянусь, я и тебя заставлю вспомнить!

– Прекрати, пожалуйста! – Джейн вспыхнула, негодуя, что он хотя бы на миг решил, будто она его забыла. – Ты пытаешься меня спровоцировать. Ты поступаешь жестоко! Кроме того, мы оба понимаем, что ты всего лишь решил настоять на своем и потому так говоришь.

– Я беру на себя всю вину за то, что с нами случилось. Я понимал, каким будет результат, но не мог остановиться и не заняться с тобой любовью. Но потом я думал только о тебе и потому хотел поступить, как подобает порядочному человеку. Вначале мне казалось, что для тебя достаточно будет жить в Чалфонте как моей жене. Теперь я понимаю, что мне следовало выражаться аккуратнее.

– Ты был со мной предельно откровенен, за что я тебе благодарна. Допускаю, что тобой руководили благие намерения. И все же твои слова показались мне самым худшим оскорблением. Я не хочу ни за кого выходить замуж из чувства долга и удобства.

– Я понимаю, что сделал тебе больно, и прошу у тебя прощения. Разумеется, я вовсе не собирался тебя обижать. Ты называешь меня жестоким, а ведь сама не менее жестока, потому что не позволяешь мне ничего исправить. Учти, Джейн, я от тебя не отступлюсь. Я так решил.

– Упорства у тебя не отнять.

Он взял со стола большой рисунок и рассеянно взглянул на него, но выражение его лица быстро изменилось. Вскинув голову, он пристально посмотрел на нее с притворно изумленным видом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Диксон читать все книги автора по порядку

Хелен Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщины графа Ланзбури отзывы


Отзывы читателей о книге Женщины графа Ланзбури, автор: Хелен Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x