Джулия Берри - Нежная война [litres]
- Название:Нежная война [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105233-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Берри - Нежная война [litres] краткое содержание
Две истории любви, рассказанные самой Афродитой, перенесут вас во времена Первой мировой войны.
Война стала причиной, по которой они встретились. Она же их и разлучила.
Хейзел и Джеймс познакомились на приходских танцах, а затем юношу отправили на Западный фронт. Девушка всегда мечтала поступить в консерваторию и стать профессиональной пианисткой, но бесстрашно последовала за возлюбленным туда, откуда не возвращаются.
Родные и близкие Колетт погибли. Над Обри нависла угроза пострашнее непрерывных бомбежек. Когда весь мир отвернулся от них, любовь послужила молодым людям утешением, но война не знает жалости и сострадания, сметая все на своем пути.
«Этот удивительный, шикарно написанный роман не оставит вас равнодушными и напомнит, что ни одна опасность не в силах закрыть наши сердца для любви».
Нэнси Уэрлин, автор бестселлеров New York Times
Нежная война [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты и правда здесь?
– Да, – ответил он, – только не говори полковнику Хейворду.
Она вырвалась из его рук.
– Тебя застрелят за дезертирство! – закричала она. – Ты должен срочно вернуться обратно!
Обри засмеялся.
– Я заключил сделку с капитаном Фишем. Я обещал вернуться сегодня вечером.
И оставить Колетт Фурнье, когда он только нашел ее! Все армии Кайзера не смогли бы заставить Обри это сделать.
Эмоции бедной Колетт брали верх.
– Я думала, ты мертв, – повторила она. – Мы слышали об убитом солдате, и… Почему ты не написал? – Она сглотнула. – Все, что ты мне говорил, было неправдой?
– Это было правдой, – у него в горле встал ком. – Это все еще правда.
Он снова протянул ей конверт.
– Я написал обо всем в письме.
Колетт неуверенно взяла конверт. Девушка ждала ответа достаточно долго, и все же тот факт, что ей придется потратить еще какое-то время на чтение письма, казался оскорбительным. «Просто скажи мне!»
Но он проделал такой долгий путь. Он пытался извиниться. Она должна была проявить снисходительность.
Она села на диван и услышала шум из комнаты тети Соланж.
– Осторожно, – прошептала она Обри. – Моя тетя точно захочет тебя пощупать.
Он засмеялся.
– Думаю, я могу справиться с пожилой леди.
Колетт пожала плечами.
– Bonne chance . Ты сам по себе.
Через десять минут они вышли из квартиры и пошли по улицам Парижа.
– А ты не шутила, – сказал Обри, – насчет твоей тети.
Колетт совсем не хотелось обсуждать поведение своей тети.
– Обри, – сказала она, – мне жаль твоего друга, – девушка покачала головой. – Quelle Horreur !
Обри ничего не сказал, а только сжал ее руку. Его окружали очаровательные улочки и модные магазины, но он не обращал на них внимания.
– Я понимаю, почему ты не написал, но это не значит, что я тебя простила, – Колетт пихнула его под ребра. – Пока что.
Но Обри знал, что он прощен.
Дело было в его улыбке, которая словно гипнотизировала ее. Колетт с удивлением поняла, что никогда не видела его при дневном свете. Кто знал, что ее Обри так сияет на солнце.
Клянусь, я была ни при чем. Это все Обри, такой, какой он есть. Другие женщины, проходящие мимо, тоже это заметили.
Колетт улыбнулась.
И конечно, от ее улыбки Обри совсем растаял. Прямо как в первый раз.
– Это кажется неправильным, – сказал он, наконец. – Я здесь, с тобой, пока Джоуи лежит в земле. Ведь это я уходил по ночам, думая, что я бессмертный, и они пришли за мной.
Колетт слушала. Она хотела, чтобы он выговорился.
– Почему я? – спросил Обри. – Почему я жив, когда так много людей умирает? Почему я жив, когда столько чернокожих убивают только за то, что они дышат тем же воздухом, что и обозленные белые люди?
Колетт не решалась ответить на этот вопрос. Он был жив потому, что она отчаянно в нем нуждалась, но она не могла сказать этого вслух. Если бы жестокие небеса узнали, как он ей дорог, то в следующий раз Судьба попала бы прямо в цель, которую она собственноручно нарисовала у него на груди.
– Если бы я их услышал, – продолжил Обри. – Я бы вышел вместе с ним. У меня был револьвер.
– Ты бы тоже мог умереть.
– Если бы он не пошел в туалет!
Колетт положила голову ему на плечо.
– Я знаю.
В тот момент Обри вспомнил, что она и в самом деле знает.
– Он был моим другом, – сказал он. – Я знаю: это не то же самое, что потерять семью.
Она остановила его поцелуем в щеку.
– Горе – это не соревнование, – сказала Колетт. – То, что произошло с твоим другом – просто ужасно. Никто не должен сталкиваться с подобной жестокостью, особенно от своих соотечественников. Это преступление против человечности. Против порядочности и разума.
– Иногда кажется, что в Америке никогда не слышали про порядочность, – с горечью сказал Обри.
– Но ведь и ты из Америки, – сказала она. – Все не может быть настолько плохо.
– Может показаться, что это всего лишь пара плохих парней, – сказал Обри. – Но их гораздо больше. Это болезнь, понимаешь? Безумие. Оно распространилось повсюду. По всей армии, по всему Югу, и не только.
Колетт посмотрела на него.
– Ты вернешься обратно? – спросила она. – Или останешься здесь, во Франции?
Его глаза широко распахнулись.
– Остаться здесь? Дядя Сэм мне не позволит, – сказал он. – И я буду скучать по своей семье.
Колетт прижалась к его руке.
– Если у тебя есть семья, – пробормотала она, – то ты должен быть рядом с ними.
Обри поцеловал тыльную сторону ее руки.
– Не могу поверить, что я здесь, – сказал он. – Ты не представляешь, как сильно я скучал по тебе.
– Представляю.
Его улыбка потухла.
– Я не тот, кем был раньше, – сказал он. – Мне нечего тебе предложить. Теперь я солдат, а не пианист.
Колетт засмеялась.
– Ну да, а я балерина.
– Правда?
Она закатила глаза.
– Ты всегда будешь пианистом, Обри, и ничто этого не изменит, – девушка посмотрела на него печальными глазами и обвела контур его лица кончиком пальца. – Ты не просто оплакиваешь Джоуи, – сказала она. – Это мог быть ты. Ты думаешь, что это должен быть ты. Ты винишь себя в том, что не ты оказался в уборной, когда пришли убийцы. Ты в ужасе от своей собственной смерти.
Он напрягся.
– Ты говоришь так, словно я эгоист.
Она прищурила глаза.
– Non . Я говорю, что ты такой же, как я.
Он посмотрел на нее с любопытством.
– Каждый день виню себя за то, что в то утро перешла через реку, чтобы собрать яблок. За то, что побежала в монастырь, как только услышала первые выстрелы.
Он сжал ее руку. Будьте благословенны яблоки, будьте благословенны монастыри.
– Я чувствую себя чудовищем, потому что пережила нападение, уничтожившее мою семью. Я – эгоистичная трусиха. Моя бедная мать умерла от горя, а мое сердце продолжило биться. Я любила свою жизнь, но теперь я не могу жить без тех, кого я потеряла.
Мимо них сновали пешеходы.
– Ты не чудовище, – сказал он ей. – Собирать яблоки – это не преступление.
– Сбегать по ночам, чтобы увидеть свою petite amie, – тоже не преступление, – она криво усмехнулась. – Конечно, армия считает иначе, но это уже другой вопрос.
Обри смотрел, как кудряшки Колетт, выбившиеся из шарфа, танцуют на ветру. Они нашли друг друга, и не один – а целых два раза. Она стояла перед ним: не джазовая певица, не элегантная бельгийка, а скорбящая девушка, которая его понимала. Колетт боролась за жизнь, и Обри был готов бороться вместе с ней.
Но что дальше? Вечером Обри должен был вернуться на фронт. Если эта война когда-нибудь закончится – ему придется вернуться в Нью-Йорк.
В тот момент Нью-Йорк казался ему таким далеким. В Нью-Йорке он не мог поцеловать ее прямо на улице, не опасаясь реакции прохожих.
Но он мог сделать это в Париже. Он мог целовать ее очень долго, чтобы наверстать упущенное время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: