Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres]
- Название:Любовь цыганки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6784-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres] краткое содержание
Любовь цыганки [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она глядела на ромалов, которых хорошо успела узнать, но затем перевела взгляд на утонченных, благородных леди, гуляющих среди них, и снова почувствовала неуверенность. В простом платье, с непокрытой головой, Тамсина была похожа скорее на цыганку, чем на леди. Она взглянула на Уильяма и заметила, как напряженно глядит он в сторону распахнутых окон дворца.
– Ступай вперед, – сказала Тамсина. – Я знаю, ты хочешь войти туда. Я останусь здесь и найду деда.
Уильям нахмурился.
– Если найдешь своих, передай им, что узнала о заговоре Масгрейва. Пусть они знают. Я потом вернусь и заберу тебя. Если мы не найдем друг друга до тех пор, как стемнеет, ищи меня в северо-восточном здании, вот там, – мужчина указал в нужную сторону. – Поднимись по ступеням на первый этаж и пройди по коридору до высокого окна, которое выходит на озеро. Жди меня там.
Девушка кивнула. В тени свода мужчина склонил голову и поцеловал ее, быстро и страстно, хотя в этой страсти было очень много нежности. У Тамсины перехватило дыхание. А затем Уильям быстрым шагом пошел сквозь толпу, запрудившую весь внутренний двор дворца. Скотт заговорил с гвардейцем, а затем вошел в восточное крыло, исчезнув в арочном проходе.
Тамсина пошла по двору, кивая тем, кого знала по дедушкиному табору. Одни отвечали на ее приветствие, другие делали вид, что не замечают. В дальнем углу двора она заметила Баптиста Лалло, обсуждающего с какими-то джентльменами цыганских лошадей. Девушка направилась в ту сторону.
Лалло замолчал и посмотрел на нее. Молодая рома не должна первой заговаривать с молодым человеком, поэтому Тамсина замедлила свой шаг. Их взгляды встретились. Девушка остановилась, не зная, как поступить.
Баптист направился в ее сторону.
– Романичи! – воскликнул он. – Что ты здесь делаешь? Твой дед сказал, что ты вышла замуж за гаджо. Этот рей тоже здесь?
Тамсина пристально посмотрела на него. Его худое и смуглое лицо отличалось приятностью. Большие глаза сверкали над иссиня-черными усами. Цыган улыбнулся, обнажая белые зубы правильной формы.
– Я не с реем, – решила она не говорить всей правды. – Я приехала увидиться с дедушкой и бабушкой. Вы их видели?
Баптист нахмурился.
– Ты ушла от него?
– Я разбила кувшин, – ответила Тамсина.
– Ага, – кивнув, произнес он.
Глаза его сверкнули.
– Где мой дедушка? – оглядываясь по сторонам, спросила девушка.
– Он пошел с другими во дворец. Я отведу тебя к нему. Следуй за мной.
Тамсина послушалась. Баптист шел с животной грацией, размахивая руками и поводя при ходьбе плечами. Девушка замечала, что встречающиеся ему на пути ромы поглядывают на Лолла с заметным интересом.
Баптист заговорил с гвардейцем, сказал, что они должны присоединиться к тем, кто развлекают благородных господ в большом зале. Гвардеец отступил в сторону, пропуская их к лестнице, ведущей наверх.
– Баптист Лалло! – позвала Тамсина, когда они поднимались.
Цыган оглянулся.
– Что здесь происходит? Я только что приехала.
– Нас сюда пригласили, – ответил он. – Меня самого пригласил рей, который заплатил мне вперед. Королева этой страны желает развлечений, песен и танцев, а нам, конечно, нет равных в этом, – похвастался цыган.
– Королева этой страны – младенец, – сказала Тамсина.
Баптист пожал плечами.
– Тогда приказ отдавала ее мать. Мы уже весь день жонглируем, танцуем и музицируем. Вскоре нам придется собираться. Стражники говорят, что нам нельзя оставаться здесь, когда стемнеет. Твоя бабка собрала много серебра, предсказывая сегодня будущее. Я сам неплохо подзаработал… продал двух моих лошадей… самых лучших…
– Уверена, что так оно и есть. Вы видели маленькую королеву?
– Видел, – ответил цыган. – Она некрасивая, бледная, как молоко, и худющая. Волосы цвета меди. – Он задержался на небольшой лестничной площадке, поджидая Тамсину. – Мои дети – пухленькие, загорелые и проворные. Ты похожа на них, Чалай. Ты должна пойти к моей кибитке, познакомиться с ними. Сейчас за ними приглядывает моя мать, однако она стара и раздражительна, – он улыбнулся, когда девушка встала рядом. – Теперь, когда ты порвала с гаджо, ты с радостью захочешь выйти замуж за настоящего мужчину, за меня.
Девушка отвернулась, желая немножко унять его пыл. Баптист смотрел на нее так, словно уже заполучил ее согласие.
– Где зал? – спросила она.
До ее слуха долетала музыка, заглушаемая каменными стенами, однако Тамсина не была уверена, куда идти.
Баптист ступил к ней. Девушка едва не отпрыгнула, когда мужчина взял ее за руку.
– Я прощаю тебя за то, что вышла замуж за того мужчину, поскольку ты с ним уже развелась, – сказал он. – Я сказал Джону Фо, что беру тебя в жены, пусть даже ты и родилась с проклятием. Ты – хорошая женщина. Я сдержу данное мной слово. – Цыган кивнул. – Твой дед будет рад тому, что ты одумалась и бросила того человека. Теперь ты вернулась в свою семью.
Девушка сбросила с себя его руку. Сердце сильно стучало, однако Тамсина его не боялась. Она бы ушла, да только ей вдруг подумалось, что у Баптиста можно что-то узнать о заговоре. Мужчина снова взял ее за руку. На этот раз девушка ее не сбросила.
– Я скучала по ромалам. Это верно, – молвила она. – Скажи, кто пригласил вас сюда и заплатил, чтобы выступали? Он тоже сейчас во дворце? Мне бы хотелось увидеть этого щедрого джентльмена.
Рассмеявшись, Баптист пригнулся к ней. Хватка его была твердой. От мужчины несло лошадями.
– Ты предсказывала ему будущее в ночь накануне свадебной церемонии, – сказал он. – В ту же ночь, но чуть позже я встретил его с товарищем на вересковой пустоши. Он заплатил мне на месте, сказал, чтобы я привел цыган сюда сегодня. Подарок шотландской королеве от английского короля, – ром пожал плечами. – Какое мне до всего этого дело? Серебро и есть серебро.
– А он здесь? – спросила Тамсина.
– Нет, – сказал Баптист, – только его друзья. Они сегодня утром купили у меня и моей матери разные одежды, головные платки, плащи и украшения. Придворным пришлась по нраву одежда ромалов. Так они сказали. И то верно. Наша одежда куда удобней, чем их. Моя мать показала им, как повязывать платком голову. Они настояли на том, чтобы переодеться в плащи и платки, хотя в наших одеждах у них крайне глупый вид. Они похожи на старух-ром, – Баптист рассмеялся. – Но они остались довольны собой.
Тамсина уставилась не него. Ее ум быстренько разбирался с тем, что она только что услышала. Баптист либо не осведомлен о заговоре с целью похищения маленькой королевы, либо притворяется глупцом.
– Покажете мне тех мужчин? – попросила Тамсина.
– Авали , да, – сказал цыган. – Мы над ними посмеемся. Ты и я вволю над ними будем потешаться, моя рома. Мне нравится, когда ты улыбаешься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: