Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres]
- Название:Любовь цыганки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6784-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Кинг - Любовь цыганки [litres] краткое содержание
Любовь цыганки [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нагнувшись, он поцеловал Тамсину. Усы щекотали ее, однако губы были на удивление мягкими. Девушка его отпихнула.
– Какая скромность! – удивился Баптист. – Ты уже побывала замужем. Я сделаю так, что ты будешь счастлива. Я хороший ром. Ступай сюда!
Девушка свернула в коридор. Мужчина последовал за ней. В конце коридора перед двухстворчатыми дверями стоял гвардеец. Тамсина шла впереди, Баптист – за ней.
– Мы – ромалы, пришли развлекать гостей, – на одном дыхании произнесла девушка, обращаясь к гвардейцу.
Тот кивнул. Его взгляд скользнул по ее фигуре. Гвардеец ничего не ответил, но приоткрыл дверь, впуская Тамсину. Баптист грузно топал за ней.
Девушка вошла в зал и замерла, пораженная увиденным ею великолепием. Огромный зал был полон света, красок, людей, музыки и смеха. В длину зал составлял добрую сотню футов, в ширину – около четверти от длины. Покрытые искусной резьбой и разукрашенные, деревянные балки и стропила крыши скрещивались высоко над головой. Стены были завешаны гобеленами. Повсюду огромные арочные окна. Тройственный, огромный камин занимал собой почти всю стену. Три костра, горящие между его резными пилястрами, казались лишь небольшими искорками среди всего этого великолепия.
– Какая красота! – выдохнула Тамсина, пораженная увиденным.
– Зря потратили золото на обстановку в хате, – проворчал позади Баптист. – Лучше бы потратили его на лошадей или ромалам дали… Смотри, вот там Джон Фо!
Девушка глянула туда, куда указывал Баптист. Среди людского моря, посреди зала, Тамсина заметила своих дедушку и бабушку, стоявших в окружении других ромалов. Три девушки танцевали, окруженные со всех сторон придворными и другими цыганами.
Совершая волнообразные движения, босоногие красавицы кружились по полу. Маленькие колокольчики на их запястьях и щиколотках звенели. Тонкие шелковые шарфики развевались вокруг шеек. Мужчины аккомпанировали им на виолах и бубнах, и задорные звуки разносились по всему залу.
Тамсина глядела мимо танцовщиц и мимо дедушки с бабушкой, которые ее еще не заметили, на лица в толпе. Того, кого она хотела видеть, темноволосого, голубоглазого мужчины, нигде не было видно. Девушка вертела головой, но нигде не замечала Уильяма.
Тамсина перевела взгляд на Баптиста.
– Покажешь мне мужчин, которые переоделись ромами? – попросила она.
Цыган кивнул и взял ее за руку. Девушка позволила ему вести себя. Они шли, лавируя между людьми.
– Вот… вот смотри, – молвил он. – Опять куда-то пропали… Я их видел возле маленькой королевы и ее матери. Они тоже смотрят, как наши танцуют.
– Что?
Тамсина привстала на цыпочки, стараясь разглядеть что-то поверх голов толпы. Возвышение для особ королевских кровей находилось у одной из длинных стен. Деревянные столбики поддерживали вышитый яркими узорами балдахин. На большом резном троне посреди возвышения сидела женщина, облаченная во все черное. На коленях она держала младенца. Между помостом и танцующими с музыкантами никто не стоял.
Тамсина начала протискиваться сквозь толпу. Баптист последовал за ней. Его рука легла Тамсине на плечи почти что собственнически. Подойдя поближе к возвышению, Тамсина остановилась между двумя элегантно одетыми и надушенными женщинами. Бросив взгляд в ее сторону, леди тотчас же демонстративно отвернулись. В простом коричневом кертле поверх платья-рубашки, с распущенными волосами, ее почти невозможно было отличить от цыганки.
Девушка вытянула шею, стоя между леди. Их высокомерные взгляды побуждали ее вести себя так, чтобы они уж точно решили: рядом с ними цыганка.
Тамсина изогнулась, чтобы лучше увидеть ту, что сидит на троне. Девушка решила, что высокая, стройная женщина с ребенком – это и есть Мария де Гиз, вдовствующая королева. Вся в великолепных одеяниях, пошитых из черного шелка и бархата и украшенных серебряной нитью и жемчугами, эта женщина с полуулыбкой на лице пристукивала туфелькой в такт музыкантам.
Маленькая королева стояла у нее на коленях. Миленькая, розовощекая девочка была облачена в длинное пышное платье из дамастной ткани кремового оттенка. Рыжеволосую головку прикрывал маленький чепчик. Малышка настолько развеселилась при виде толпы и находилась под столь сильным впечатлением от всей этой музыки и танцев, что постоянно восторженно лепетала, махала ручками, приседала и подпрыгивала, стоя у матери на коленях. А в это время вдовствующая королева нежно поглаживала тельце дочери своими длинными, тонкими пальцами.
Тамсина улыбнулась, наблюдая за маленькой Марией Стюарт. Мария де Гиз, гордо улыбаясь, поцеловала дочь в щечку. Девушке вспомнилась Катарина, которая, оказавшись в подобном положении, предпочитала точно также приседать и выпрямляться на своих упрямых ножках. Вдруг Тамсину охватило сильнейшее желание найти Уильяма, быть рядом, помочь ему защитить маленькую королеву подобно тому, как она помогла бы, если бы дело шло о его дочери.
Отведя взгляд от возвышения, Тамсина продолжила искать Уильяма в толпе, но во всем большом зале его не было видно. Мужчин, о которых рассказал ей Баптист, она также нигде не приметила. Девушка увлекла цыгана за собой.
– Я должна поговорить с дедушкой, – произнесла она, перекрикивая звуки музыки. – Покажи мне тех глупых мужчин!
Баптист кивнул и вытянул шею, высматривая их. Высоким назвать его нельзя было, но, по крайней мере, он был выше Тамсины.
– Пошли, – сказал он.
Приобняв девушку за плечи, Баптист весьма самоуверенно увлек ее в толпу. Они лавировали до тех пор, пока не добрались до Джона и Ноны Фо. Баптист тронул ее деда за плечо. Джон Фо обернулся.
– Она приехала, чтобы остаться с нами, – заявил Баптист, – остаться со мной. Я знал, что она скоро вернется…
– Чалай!
Дедушка заключил внучку в объятия. При этом он слегка толкнул Нону. Старушка обернулась и издала радостный возглас. Следующей ее обнимала уже бабушка. Улыбаясь, Тамсина приподняла правую руку, раскрыв ладонь, чтобы отделаться от их вопросов насчет того, как и почему она очутилась в королевском дворце.
– Я объясню, – сказала она по-цыгански, – есть кое-что гораздо важнее, о чем вы должны узнать в первую очередь. Мы должны отыскать нескольких мужчин, переодевшихся в ромалов. – Решив рискнуть, она обратилась к Баптисту. – Они плохие гаджо.
Цыган нахмурился, накручивая ус.
– Они дураки, заплатили серебром, чтобы переодеться бабами. Почему они плохие? Я ничего о них не знаю. Если они плохие гаджо, надо держаться от них подальше.
– Нет. Мы должны их найти. Послушайте…
Баптист, дедушка и бабушка наклонились к ней поближе, а Тамсина как можно доходчивей рассказала им все, что знала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: