Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Название:Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги] краткое содержание
Перевод: Sunny
Редактирование: 1–6 главы — upssss, остальные главы — Кьяра
Покорение горца [Брэйден и Мегги] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Мэгги подбежала к нему раньше, чем он успел сделать выбор.
Брейден взглянул на нее и выругался:
— Женщина, у тебя совсем нет мозгов? Зачем ты снова выскочила под дождь?
Она насмешливо изогнула бровь и обхватила свои плечи в тщетной попытке согреться:
— Я могла бы сказать то же самое о тебе.
— Мне казалось, ты поняла, что я хочу побыть один.
— Зачем?
— Затем. А теперь иди внутрь и обсушись.
Она упрямо задрала подбородок:
— Я пойду, когда пойдешь ты.
В Брейдене вскипел гнев:
— Ума не приложу, как ты дожила до взрослого возраста, и никто из братьев не удавил тебя, сжав покрепче упрямую шею!
Мэгги приняла его сердитый выговор, не дрогнув:
— Братья теперь мне не указ после того, как сами же выучили меня крепким словечкам. А сейчас я хочу услышать твой ответ.
Обуреваемый сложными чувствами, горец зажмурился, пытаясь сохранить самообладание. Всю жизнь он был любим слабым полом. Все женщины, которых он знал, шептали ему о вечной преданности, пока он развлекался и резвился с ними, а в итоге они выходили замуж за кого-то другого.
Когда Брейдену было шестнадцать, он совершил ошибку, попросив руки Неры, дочери Алварда. Две недели спустя она пошла к алтарю с Колумом.
Ее объяснение до сих пор уязвляло душу:
— Брейден, зачем мне выходить за тебя замуж? У тебя смазливая мордашка, и ты откалываешь такие горячие штуки у меня между ног. Но у Колума столько денег, сколько тебе и не снилось. А еще он много путешествует, так что у нас с тобой будет вдоволь времени, чтобы поразвлечься.
Горец стиснул зубы. Он показал этой вертихвостке в конце концов, как она ошибалась. По сравнению с его нынешним богатством жалкий дом Колума выглядел посмешищем. И все равно это не помогло изгнать боль из разбитого сердца. Нет, женщины — это непостоянные, вероломные существа. Брейден никогда не клюнет на их льстивую ложь, в отличие от своих братьев.
Но вот незадача: когда слова о любви сорвались с губ его спутницы, их захотелось принять за истину.
Сам не зная, почему, он верил: то немногое, что еще осталось от его сердца, будет уничтожено, если его обманет Мэгги.
Она прищурилась, глядя на собеседника:
— И ты еще меня называешь упрямой? А сам стоишь здесь, готовый скорее утопиться, чем ответить на простой вопрос.
Против собственной воли горец протянул руку и обхватил ее подбородок:
— Ты мерзнешь.
— Я знаю.
Этот сухой тон вызвал у Брейдена невольную улыбку.
— Если ты так давно меня любишь, почему никогда не говорила об этом?
— Потому что не думала, что тебе захочется это услышать.
Какая она проницательная! Впрочем, и всегда такой была.
Ее взгляд потух.
— Послушай, я же не дура. Я понимаю: ты никогда не будешь моим. Знаю, ты не разделяешь мои чувства, и жалею, что сказала тебе о них. К несчастью, я не могу забрать свои слова обратно. Можем ли мы просто забыть сказанное и вернуться в конюшню, пока оба не подхватили простуду?
Горец кивнул. Не потому что боялся за себя — ему приходилось бывать и в худших переделках, но он не хотел, чтобы Мэгги заболела. Ради ее безопасности он спустился бы в любую бездну. По правде говоря, его страшно испугало то, что в уголке сердца он так беспокоится за эту девчонку.
Нехотя, он взял ее за руку и повел в конюшню.
Едва они вошли, раздался голос Сина:
— Похоже, вам двоим придется немного походить голышом, потому что теперь вся ваша одежда мокрая.
— Вообще-то, — ответил Брейден, выжимая волосы, — я подумываю о набеге на твою суму, чтобы раздобыть что-нибудь на смену.
— Я почему-то так и подумал.
Брейден протянул спутнице один из пледов Сина и его запасную рубашку.
Мэгги взяла их и быстро переоделась, уединившись. Все это время мысли в ее голове кружились вихрем. Зачем вообще она сделала это признание? И почему оно причинило Брейдену такие мучения?
Этот мужчина всегда был для нее загадкой, но сегодня ночью — особенно. Разве любовь не должна делать человека счастливым?
Она горько усмехнулась этой мысли. Когда это любовь к Брейдену делала ее таковой? Печальная истина заключалась в том, что чувство к нему приносило ей только го́ре. И ничего, кроме го́ря.
Окончательно упав духом, Мэгги подпоясала плед.
Когда она вновь вышла на середину конюшни, то увидела своего милого, завернутого только в кусок шерстяной ткани. Обнаженная грудь красавца поблескивала в тусклом свете. От этого вида мгновенно пересохло во рту.
Похоже, ночь будет долгой. Бесконечной.
Но размышления прервал Син. Он спрыгнул сверху и произнес:
— Надеюсь, мы сумеем найти способ запереть двери.
Мэгги нахмурилась, не понимая его странного замечания и необычного поведения:
— А зачем запираться?
— В нашу сторону направляется целый отряд женщин, и, судя по их виду, для нас это может быть жаркая (51) Здесь игра слов: в оригинале используется слово «nasty», которое переводится с англ. языка не только как «опасный, угрожающий», но и «непристойный, неприличный».
схватка, — отозвался Макаллистер-старший, пробираясь к входу.
Мэгги нахмурилась еще сильнее. О чем это он толкует?
Брейден выругался, первым подскочил к двери и, поискав задвижку, горько произнес:
— Как вы сами понимаете…
— …дверь запереть нечем, — закончил за него фразу Син. — Не правда ли, это уже чересчур?
Еще больше сбитая с толку, Мэгги уставилась на братьев. Они выглядели так, словно за ними уже явился ангел смерти, а они забыли пособороваться (52) Соборование — в католической церкви таинство, заключающееся в помазании тела освящённым маслом — елеем, при смертельной или очень тяжелой болезни, дарующее больному оставление тех грехов, в которых он не успел раскаяться.
.
— Это ведь всего лишь женщины. Просто скажите им, что находите их непривлекательными …
— И они попытаются изменить наше мнение, — прервал ее Брейден.
Мэгги закатила глаза в ответ на его мрачный тон:
— Нет, они этого не сделают. Вы забыли, что я женщина. Уж я-то знаю, как женщины рассуждают.
— А я знаю, как они себя ведут, — возразил горец, отойдя от двери. — Эти девицы не уберутся, пока не получат то, чего хотят.
Мэгги рассмеялась над его самомнением:
— Не будь смешным, Брейден. Не такой уж ты и неотразимый.
Он сверлил ее взглядом:
— Ты так думаешь? Тогда объясни мне, почему Тара направляется сюда после того, как я уже объяснил ей, что не собираюсь заводить с ней шашни?
Прежде чем Мэгги успела придумать ответ, три старших дочери Симуса распахнули дверь в конюшню.
— Тук-тук, парни, — сказала Тара, уперев руки в бедра и рассматривая путешественников. — Мы пришли посмотреть, как вы тут устроились.
Глава 14
Интервал:
Закладка: