Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Название:Покорение горца [Брэйден и Мегги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинли Макгрегор - Покорение горца [Брэйден и Мегги] краткое содержание
Перевод: Sunny
Редактирование: 1–6 главы — upssss, остальные главы — Кьяра
Покорение горца [Брэйден и Мегги] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но тебя нужно…
— У меня и так кровоточит рана. И лично мне нравится яд в моей крови — не желаю, чтобы его из меня вытянули, — язвительно сказал Син. — Брейден, прогони ее с глаз долой.
Младший брат не стал спорить, сделал то, о чем просил старший, а затем вернулся к его постели.
Лицо Сина было бледным, но видя, что в его черных глазах ярко пылает огонь жизни, Брейден почувствовал облегчение. Он понял, что смерть больше не угрожала брату — впервые с того момента, когда Син упал, потеряв сознание.
— Где Мэгги? — спросил раненый.
— Она внизу.
Син удивленно приподнял бровь:
— Почему она внизу, одна?
Брейден откровенно проигнорировал вопрос:
— Я уж думал, ты умрешь.
Син усмехнулся, попытался сменить позу и тут же застыл от боли, испустив проклятье. Втянув воздух сквозь сжатые зубы, он уставился на обожженную руку и скривил губы:
— Чтобы меня убить, недостаточно маленького костерка.
— Это вовсе не был маленький костерок.
Син кинул на брата насмешливый взгляд:
— Поверь, брат, он самый.
Не желая продолжать спор, Брейден покачал головой:
— Я ни за что не должен был тебя оставлять.
Син посмотрел на него, нахмурившись:
— О чем это ты, черт возьми?
— Я должен был заставить тебя выйти из за́мка вместе со мной.
Во взгляде Сина ясно читалось: «Ты что, спятил?».
А вслух он произнес:
— Я не какая-то девица, чтобы мой младший братец защищал меня. Если ты еще не заметил, так уж вышло, что я один из самых грозных рыцарей в Англии и в Святой Земле. Это при виде моего, а не твоего знамени сдаются целые армии.
— И все-таки ты — моя кровь.
Глубокий, изучающий взгляд Сина словно проник в самую душу:
— Ко мне это не относится.
— Разумеется, относится, — загорячился Брейден. — Ты — моя кровь, а я вступился за Мэгги в то время, как должен был оберегать тебя.
— Нет, братишка. Мужчина защищает того, кто больше в этом нуждается. Того, кто не может защитить себя сам.
— Но я поставил ее жизнь выше твоей.
Син склонил голову набок:
— Раз мы оба — и она, и я живы и здоровы, не могу постичь твою логику.
— Ты ранен. И ты мог погибнуть.
Син фыркнул:
— Меня лишь слегка подпалило. Поверь, бывало гораздо хуже. Но что с Мэгги? Что с ней случилось?
При воспоминании об утренних событиях на скулах Брейдена заходили желваки. Снова и снова перед его глазами вставала картина: его спутница лежит на земле, а Макдуглас опускает занесенный над ней меч. Ужас этого момента и страх за ее жизнь, охвативший его сердце, навсегда отпечатались в памяти.
— План Мэгги сработал, — прошептал Брейден. — Но когда Робби увидел огонь, он попытался ее убить.
— И?
— Я ее спас.
— Ты рисковал своей жизнью ради нее? — недоверчиво спросил Син.
Брейден кивнул.
В ответ раздался хохот:
— Будь я проклят, братишка, ты наконец пронзен стрелой Купидона!
— Это не смешно, — отрезал горец. — Я беспомощен перед этой девушкой.
И снова Син впился в брата изучающим взглядом:
— Правда?
— Да, — со вздохом подтвердил Брейден. — Стоит ей лишь посмотреть на меня, и я полная размазня. Что, если однажды она попросит меня отречься от родного мне человека? К чему это приведет?
— Полагаю, ты утонешь в сладком блаженстве.
— Ты не остроумен.
Лицо Сина моментально утратило веселое выражение:
— Ты тоже. Знаешь, Брейден, я научился не доверять людям в силу необходимости. Но ты…
Син не окончил фразу. В этом не было надобности. Брейден понял, что брат имел в виду.
Брейдена никогда не предавали. Самые трудные уроки жизни он затвердил, лишь наблюдая за своими братьями.
— Думаешь, я могу ей доверять? — спросил он.
— Я не могу ответить на этот вопрос. Единственный способ выяснить это — попробовать на деле.
— А если окажется, что доверять ей нельзя?
Син вздохнул и покачал головой, словно вопрос его рассердил:
— Ты сильнее Киранна. Ты справишься с этим. Но, думаю, братец, ты задаешь этот вопрос неправильно. Надо так: что если она заслуживает доверия?
— Тогда я — обезьянья задница.
Син улыбнулся:
— Кажется, мы все время возвращаемся к этому.
Брейден рассмеялся. Син прав: пора перестать видеть не дальше собственного носа и действовать решительно. Все эти годы он боялся. Всегда считал себя таким сильным, хотя на самом деле был слаб и слишком испуган, чтобы рисковать.
Но Мэгги…
Она достойна риска. Достойна его жизни, его сердца. Достойна всего. И он не позволит своим глупым страхам держать их порознь еще хоть минуту.
Брейден решил найти Мэгги. А затем на ней жениться.
— Пожелай мне удачи, — обратился он к брату.
Син кивнул:
— Bon chance, mon frere (59) Bon chance, mon frere — «Удачи, брат» (фр.)
.
Горец бросился вон из комнаты на поиски возлюбленной.
Перепрыгивая сразу через две ступеньки, он вбежал в переполненный главный зал. Там уже было человек шестьдесят, они смеялись и обсуждали все случившееся за последние несколько недель.
Брейден осмотрелся, но нигде не увидел коротких рыжеватых волос Мэгги или ее смеющихся янтарных глаз.
Где же она?
Он направился к двери.
— Брейден Макаллистер! — раздался вдруг крик Макдугласа.
В зале мгновенно воцарилась тишина. Брейден застыл как вкопанный. Все его тело напряглось, он повернулся к лэрду, ожидая самого худшего.
С непроницаемым лицом, подбоченившись, Робби Макдуглас пересек зал. Его прищуренный взгляд сверлил горца.
Никто не шевельнулся и не издал ни звука, пока двое мужчин окидывали друг друга взглядами с головы до ног.
Когда Робби подался к Брейдену, тот отступил на шаг, приготовившись к драке. Но, к его огромному удивлению, лэрд обхватил его руками в братском объятии и энергично похлопал между лопаток.
— Я в долгу перед тобой и твоим братом за жизнь моей жены и будущего ребенка. Отныне Макдугласы будут союзниками Макаллистеров.
Горец недоуменно моргнул, а зал наполнился громкими возгласами, эхом отскакивающими от каменных стен.
Этот человек не пытался его убить? До чего же сложно было в это поверить!
Робби еще раз крепко хлопнул его по плечу и шагнул назад:
— Ты — хороший парень. Бросил вызов моему гневу и принес мир нашим кланам. Ты и вправду прирожденный переговорщик.
Брейден подумал, что на самом деле это не его заслуга. Это сделала Мэгги. Но сейчас, когда мир только-только воцарился, похоже, было неподходящее время противоречить Макдугласу, и горец лишь коротко ответил:
— Спасибо.
Робби кивнул и спросил:
— Ты, наверное, ищешь Мэгги?
— Да.
— Не так давно она была во дворе. Последний раз я видел ее, когда она направлялась к конюшне.
Брейден похолодел от этого известия.
Нет, конечно же она не…
Хотя кого он пытается обмануть? Он же имел дело с Мэгги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: