Екатерина Бэйн - Беатрис располагает [СИ]
- Название:Беатрис располагает [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Беатрис располагает [СИ] краткое содержание
Беатрис располагает [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выиграв у него три партии подряд, Беатрис сказала:
— Может быть, хватит, Берти? Мне пора домой.
— Уже? — скорчил он гримасу, — да мы только начали. Впрочем, ты права. Уже темнеет.
Они вернулись в дом, причем, Берти не удосужился захватить с собой клюшки. Самое странное было в том, что шары он рассовал по карманам и в доме высыпал в пустую вазу из-под цветов с широким горлышком. Горничная наблюдала за всем этим безо всяких эмоций на лице.
Выйдя в коридор, чтобы проводить старую знакомую, Берти проговорил:
— Приезжай еще когда захочешь, Трикси. Мы хорошо провели время, правда?
— О да, давно так не веселилась. Между прочим, ты тоже можешь меня навестить. Помнишь, где находится мой дом?
— Смутно. Найду, — пообещал он после некоторой паузы, — до встречи, Трикс.
— До встречи, Берти.
Она помахала ему рукой и вышла за дверь. Пожалуй, в самом деле пора возвращаться домой. По темноте разгуливать по кладбищам опасно для здоровья. И для нервов, кстати.
Приехав домой, Беатрис была встречена Арчером, который сказал:
— Миледи, в библиотеке сидит молодая особа и ждет.
— Что же она ждет? — спросила женщина.
— Она хочет с вами поговорить, миледи.
— Что за молодая особа? — поинтересовалась Беатрис.
Тот неопределенно покачал головой:
— Горничная чья-то, судя по всему, миледи.
— Интересно, — и Беатрис прошла в библиотеку.
На неудобном стуле сидела невысокая, пухленькая девушка лет двадцати, не больше. Судя по ее лицу, она явно нервничала. Заметив Беатрис, девушка вскочила и приселяя.
— Добрый вечер, миледи, — поприветствовала она женщину.
— Добрый вечер.
Беатрис села напротив нее и окинула внимательным взглядом. Арчер был прав, девушка была горничной, но вот, что ей было нужно от нее, оставалось для женщины загадкой.
— Я слушаю вас, мисс, — проговорила она.
— Сударыня, — начала девушка, запнувшись, — я… я понимаю, что вы думаете о моем приходе, но тут такое случилось, что я… я просто не знаю.
— Мисс, — отозвалась Беатрис, — для начала, скажите свое имя, а потом цель, с которой вы пришли сюда.
— Мое имя — Нэнси Гэйбл, — представилась девушка, — а пришла я к вам потому, что слышала, что вы являетесь близкой подругой миссис Фергюссон. История, которую я хочу вам рассказать, касается непосредственно этой семьи.
— Хорошо, — кивнула Беатрис, — продолжайте, мисс Гэйбл.
— Я нахожусь в услужении у мистера Дайтона, — перевела дух девушка, — недавно я узнала, что мистер Дайтон собирается жениться.
Беатрис подтвердила эти слова кивком головы.
— Мне кажется, это нехорошо… то, что он делает.
— Да? Почему?
Нэнси подергала подол своего платья, при этом ее лицо сильно порозовело.
— У мистера Дайтона есть любовница, — выпалила она, — и она беременна.
Беатрис приподняла брови:
— Что вы говорите! Откуда вам известно об этом?
— Он этого и не скрывает. Эта женщина живет вместе с ним и считает себя полноправной хозяйкой в доме. Мне неприятно жаловаться, миледи, но…
— Именно поэтому вы и пришли ко мне? — уточнила Беатрис.
— Да, — с облегчением кивнула Нэнси, — мне казалось, что лучше будет, если я приеду к вам и вы сами решите, что нужно сделать в этом случае.
— Хорошо, — согласилась женщина, — благодарю вас, мисс Гэйбл, за то, что вы сообщили это именно мне.
— Эта женщина ужасна, — поморщилась девушка, — она, знаете ли, из актрис. Вульгарная, невоспитанная, незнакома с элементарными правилами приличий.
— Как ее зовут? — спросила Беатрис, понимая, что это неизбежно.
— Фанни Шелл, миледи. Хотя вряд ли, это ее настоящее имя. Она ведь комедиантка, — фыркнула Нэнси и поднялась, — благодарю вас, миледи, за то, что вы меня выслушали. До свидания.
— До свидания, — отозвалась женщина, проводив ее взглядом.
Судя по всему, эта история не стоила и выеденного яйца. Мужчины время от времени заводят любовниц и ничего особенного в этом нет. Но мисс Гэйбл в чем-то права, даже такая простая на вид история может завести очень далеко. Стоит предупредить Бэтси.
И Беатрис на следующий день отправилась к подруге. Та, как обычно, была ей рада.
— Привет, Трикси, — сказала она, — уже соскучилась?
— Удели мне несколько минут, Бэт, — попросила Беатрис, — вообще-то, я ненадолго.
— Что-то случилось? Помирилась с графом?
— По-твоему, я бы стала из-за этого нестись к тебе сломя голову? Нет, Бэт, тут другое. Пойдем туда, где нас никто не сможет подслушать.
Брови Бэтси подпрыгнули.
— Это что-то новенькое, — отозвалась она, — хорошо, но сперва я познакомлю тебя с женихом моей дочери. Пойдем, это недолго.
И они прошли в гостиную, где сидели Лесли и Брайен. Увидев гостя, Беатрис тут же вспомнила, где именно его видела и в связи с какой причиной. Впрочем, ничего особенного с мистером Дайтоном связано не было.
— Добрый день, — встал молодой человек и улыбнулся, — леди Вудвилл. Вы меня помните?
— Конечно, мистер Дайтон, — признала та.
Они обменялись ничего не значащими словами любезности, потом Беатрис ответила на несколько вопросов Лесли и наконец Бэтси сказала:
— Продолжайте беседу. Пойдем, Трикси.
Они вышли за дверь. Проведя подругу в свою комнату, Бэтси спросила:
— Что за тайна, Трикси?
— Мне не хочется тебя расстраивать, Бэт, но, видимо, придется.
— Ой, ты меня пугаешь. Давай-ка без предисловий, Трикси. Что у тебя?
Беатрис поведала ей историю, которую услышала от Нэнси Гэйбл. С минуту Бэтси сидела неподвижно, а потом сказала:
— Ну и что тут особенного? Я прекрасно знаю, что у любого нормального мужчины есть любовница, а то и не одна. Особенно, до свадьбы. Да и после иногда тоже. Это естественно.
— Я с тобой совершенно согласна, Бэт. Но дело не в этом.
— Ты уверена, что эта история стоит моего внимания?
— Если б не была, не приехала бы. Судя по рассказу мисс Гэйбл, та девица не из робких. Она лишена предрассудков и может подпортить тебе кровь. Подумай о Лесли.
— Да, — нахмурилась Бэтси, — она еще глупенькая и наивная. Думает, что мужчины верны до гроба. Черт побери, ты права. Эта девица не должна добраться до моей дочери.
— Вот и не лови ворон. Будь внимательна, Бэт.
— Я это очень хорошо понимаю, — кивнула подруга.
— Вот и прекрасно, — Беатрис встала, — мне пора.
— Уже? И куда это ты торопишься?
— Нужно кое-куда нанести визит, — не стала Беатрис вдаваться в подробности.
Судя по всему, сейчас подруге не до нее. У нее свои заботы, в доме жених дочери, у него есть любовница, которая в любую минуту может заявиться сюда и начать метать громы и молнии.
Бэтси проводила подругу до двери. Беатрис отправилась выполнять свой долг.
Кладбища всегда нагоняли на нее панику, она тряслась при виде могил, не любила похороны, избегая смотреть на гробы и венки. Должно быть, страх перед смертью проявлялся в ней столь причудливым образом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: