Барбара Мецгер - Порочная жизнь настоящего героя
- Название:Порочная жизнь настоящего героя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Мецгер - Порочная жизнь настоящего героя краткое содержание
Ложь не вызывает сомнений – но увидеть правду гораздо труднее…
Дэниел Стамфилд стал бесценным приобретением для британской армии из-за способности отличать у врагов правду ото лжи. После нескольких лет службы, Дэниел, наконец, берет передышку – чтобы развеяться при помощи вина, женщин и карт. К сожалению, он не подозревает, что прелестная мисс Корисанда Эббот и ее сомнительная репутация снова ворвутся в его жизнь.
Но со временем Дэниел понимает, что мечтает сделать из Кори честную женщину – а сам хочет стать честным человеком.
Порочная жизнь настоящего героя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она проигнорировала Дэниела, его извинения и этот обрывок ткани. Мисс Эббот отвернулась, чтобы найти салфетку возле чайной чашки. Она вытерла глаза и высморкалась, вовсе не так уж деликатно.
Когда Дэниелу показалось, что она закончила, он обратился к ее спине:
– Сам я решил, что это было довольно приятно, и определенно не настолько плохо, чтобы из-за этого плакать. Я могу постараться еще, если вы…
– Это было именно то, что означало, – ответила она почти с воплем.
Этот поцелуй не означал ничего, кроме того, что он – мужчина, выпивший слишком много бренди, вина и портвейна, а она – слишком красивая.
– А что, по вашему мнению, это означает?
Теперь Кори повернулась к нему, глядя на него полными слез глазами.
– Что я открыта для подобных неприличных заигрываний. Что меня можно целовать и хватать как… как девчонку в таверне. – Она снова всхлипнула. – Что вы считаете меня распущенной женщиной.
– Черт побери, не плачьте. Ничего подобного. Проблема в том, что я не джентльмен. Вы сами так сказали: я негодяй и прожигатель жизни. Говорил же я матушке: мне не стоило находиться здесь, не стоит сопровождать ее во время Сезона. Я не гожусь для приличного общества. Ни один джентльмен не стал бы силой навязываться вам, без разрешения позволять себе вольности, не заставил бы вас плакать своими грубыми приставаниями.
Она в последний раз шмыгнула носом.
– Полагаю, все было не так плохо.
Не так плохо? Теперь пострадало его самолюбие.
– Хмм.
– Это было почти приятно. Приятнее, чем большинство поцелуев.
Дэниел все равно ощущал себя оскорбленным.
– О, теперь вы считаете себя экспертом? Сначала вы заявляете, что не относитесь к распутным женщинам. А в следующий момент сравниваете поцелуи.
– Меня не так часто целовали, как большинство женщин моего возраста, если хотите знать. Мой отец слишком тщательно следил за мной с тех пор… хм, с тех пор, как вы меня видели в последний раз. Ручаюсь, что я поцеловала не так много джентльменов, как Сюзанна, а ведь она младше меня на три года. Она-то практиковалась с каждым парнем в округе. На приемах или ассамблеях всегда бывает темный уголок или уединенный садик или неосвещенная тропинка.
Дэниел зарычал.
– Господи Боже, о чем только думает матушка, позволяя ей ускользать подобным образом?
Кори уселась в кресло и потянулась к шпилькам, которые оставила на краю стола.
– Она думает о том, что ваша сестра должна узнать побольше о мужчинах, с тем, чтобы она могла судить о них лучше, чем это сделала я.
Дэниел попытался не смотреть, как она собирает на затылке пряди медового цвета и начинает закручивать их в узел.
– О мужчине можно судить по его чувству чести, по банковскому счету, по посадке на лошади – черт, по чему угодно, кроме поцелуев!
Кори ненадолго перестала заплетать косу.
– Почему? Ведь женщина не будет спать с его учетными книгами.
А Дэниел не сможет спать сегодня ночью, думая о том, как приятно было бы запустить пальцы в эти длинные, шелковистые локоны.
– Потому что мужчина не станет останавливаться на поцелуях, если решит, что не должен этого делать. И в следующий момент вы сами знаете, что произойдет – он распустит ее волосы, снимет с нее туфельки… нет, все это неправильно.
Кори отпустила волосы, и они снова упали ей на плечи.
– Нет, это неправильно. Думаю, что женщина должна знать, что она получит и понравится ли это ей. Брак – это намного больше, чем просто разделить с кем-то дом и имя.
– Но если тайных поцелуев будет слишком много, то это может мгновенно разрушить репутацию девушки. Полагаю, что и об этом мне не следовало говорить. Вы сейчас в Лондоне, а не в деревне, где все вас знают и допускают чуточку развязного поведения. Здесь вам обеим придется поступать осмотрительно, ведь каждое действие внимательно изучается и анализируется в поисках скандала. Никаких поцелуев, вы меня слышите?
Кори огляделась, испугавшись, что Добсон услышит эти слова в буфетной возле парадной двери.
– Я же не Сюзанна. И вы должны знать, что ваша сестра вовсе не развязная – просто она юна и любит экспериментировать. После лейтенанта Снеллинга я целовалась не более пяти раз, если не считать поцелуи под омелой, на публике. Раз и навсегда заявляю, что я не распутница.
– Я так и понял. Вы целуетесь вовсе не как опытная женщина.
Вместо того чтобы быть довольной таким заявлением, Кори ощутила раздражение от его слов, точно в таком же смысле, в каком пострадала гордость Дэниела. Ее лоб озабоченно нахмурился.
– Я целовалась неправильно? Вы сказали, что это было приятно. Это была ложь?
– Я никогда не лгу. То есть, очень редко. Это был замечательный поцелуй. Для новичка.
– О. – Кори не могла решить, обрадоваться ли ей из-за того, что Стамфилд наконец-то признал ее невинность, или разозлиться, потому что он счел ее менее желанной, чем своих женщин легкого поведения.
Она собрала шпильки на столе в аккуратную кучку, и не заметила блеск в его глазах, когда он произнес:
– Возможно, я просто застал вас врасплох. Должно быть, в этом все дело.
– Да, я удивилась. Никогда бы не подумала, что вы это сделаете. То есть, я не думала, что я вам нравлюсь или что вы находите меня привлекательной.
Чтобы доказать, что она ошибается, Дэниел снова поцеловал ее.
На этот раз Кори держала губы плотно сомкнутыми, а спину – прямой, вместо того, чтобы оказаться мягкой и теплой в его объятиях. Он отступил назад.
На этот раз она дала ему пощечину.
– Я – не шлюха!
Пощечина только подтвердила то, что он уже знал. Дэниел покачал головой, словно это могло заставить его мозг снова заработать.
– Господи, я не должен был этого делать.
– Я – леди.
Он кивнул.
– Верно. Крестница моей матери. Закадычная подруга моей сестры. Гостья в моем доме. Подобного больше не случится.
– Будет лучше, если это не повторится. – Она стиснула одну из шпилек, словно оружие.
– Знаете, мне кажется, что я немного перебрал.
– Нет, я не могу представить, чтобы кто-то напился до такой степени, что изменил своей чести. Заявление о том, что вы перебрали – это просто извинение за безнравственное поведение. – Она сунула ноги в туфельки и встала. – Вы и в самом деле не джентльмен. Я была права, считая вас негодяем – да и пьяницей к тому же.
– О, я поцеловал бы вас, даже если бы был трезвым, как стекло.
Кори притворилась, что не видит его улыбки.
– Вы достойны осуждения.
– Об этом я и говорил матушке. – Каким-то образом настроение Дэниела улучшилось просто потому, что он узнал: мисс Эббот не является кокеткой. На самом деле, он прямо-таки воспрял духом, когда она оказалась добродетельной. – Хотел бы я, чтобы вы убедили в этом мою мать, тогда она отпустила бы меня обратно жить безнравственной и распутной жизнью. А после вы сможете спокойно охотиться за мужем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: