Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres]
- Название:Покорить маркиза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08674-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres] краткое содержание
Покорить маркиза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это моя вина, – вздохнула Маргарет, отмахнувшись от протестов Грегори. – Я предложила обсудить дальнейшую тактику. Мы должны были только поговорить, честное слово, Сара. До ужина Грегори работал в библиотеке, и мы решили, что для него будет естественно туда вернуться. Я вроде бы случайно найду его там… – Она виновато пожала плечами. – Потом Луциан увидит нас, захочет выяснить намерения Грегори, и все будет хорошо.
– А я поцеловал ее, чтобы придать ей смелости, ну и все вышло из-под контроля, – признался Грегори, выглядя настолько похожим на побитую собаку, насколько это возможно для человека с пиратской повязкой на глазу и шрамами на лице.
«Была ли я когда-нибудь так молода?» – подумала Сара. Но все же эта пара юнцов сумела зачать ребенка и в течение довольно долгого времени самостоятельно жить на континенте и, если бы не несчастный случай, могла бы в конце концов пожениться.
– Не думаю, что сегодняшний вечер подходит для осуществления вашего плана. Если ты еще день будешь помогать Грегори и во всеуслышание тревожиться о его здоровье, сцена будет выглядеть убедительнее, – сказала Сара. – И давайте молиться, чтобы все удалось. Такую нервную нагрузку я больше не выдержу. Маргарет, предлагаю тебе вернуться в гостиную. Грегори, стратегическое отступление в собственную спальню сейчас более чем уместно. Кстати, советую тебе не оставаться завтра наедине с лордом Кэнноком. Когда мы в последний раз виделись, он метал громы и молнии.
Луциан на ходу взглянул на себя в зеркало, пригладил волосы, расправил шейный платок и вошел в гостиную. Сердце билось часто и сильно. Он понял, что не нервничал так с тех пор, как был зеленым юнцом. Сара согласилась выйти за него замуж. Он должен был испытывать восхищение. И он действительно испытывал восхищение – в ней было все, что он надеялся найти в жене. Но теперь в нем зародилась искра сомнения. Быть может, ей необходимо больше, чем он может ей предложить? Сумеет ли он оправдать ожидания такой сложной, искушенной женщины? Брак заключается на всю жизнь, и этот брак изменит их жизнь навсегда.
Луциан мысленно посоветовал себе не маяться дурью. Он знал, чего хочет, и Сара не юная девица, еще не разобравшаяся в самой себе. Он вошел в гостиную и увидел, что нужный ему человек стоит в группе гостей и увлеченно обсуждает достоинства и недостатки разных видов дичи – бекасов, вальдшнепов, куропаток.
Дождавшись паузы, он подошел:
– Могу я поговорить с вами, Элдонстоун?
Отец Сары обернулся и удивленно поднял бровь.
– Конечно. В моем кабинете?
– Если можно.
Войдя в кабинет, маркиз Элдонстоун жестом предложил Луциану сесть и спросил:
– Портвейн? Бренди?
– Бренди, пожалуйста. – У него не было ни одной причины так сильно нервничать. Он являлся отличной партией для Сары, и у ее отца не могло быть оснований отвергнуть его предложение. И Сара – вдова, но он понимал, что для нее очень важно согласие семьи.
– Я хочу просить вашего благословения, – сообщил Луциан, вертя стакан в руках. – Я попросил Сару выйти за меня замуж, и она согласилась.
– Правда? – Элдонстоун сел. Его лицо оставалось непроницаемым.
– Понимаю, что наш визит не слишком хорошо начался, поскольку мы несколько предвосхитили это решение, – начал Луциан и разозлился сам на себя. Какого черта он должен оправдываться из-за того, что стал любовником Сары? Хотя отцовские чувства, конечно, следует уважать.
– Вы сменили тон, Кэннок. Насколько я помню, раньше вы говорили, что о браке и речи быть не может.
– Да. Но тогда мы оба не были уверены, что наши чувства прочны. Никто из нас не хотел, чтобы наш брак был несчастливым.
– Вы бойко говорите, Кэннок.
– Главное, честно. Я собирался найти себе невесту на ярмарке невест следующего сезона, хорошо воспитанную девицу, только что покинувшую классную комнату. Но возможность присмотреться к ним поближе и сравнить с Сарой, женщиной умной и с сильным характером, показала, что лучше вашей дочери нет.
– И вы утверждаете, что моя дочь, которая, как вы правильно заметили, обладает сильным характером и умом, согласилась выйти за вас замуж?
– Я почти так же удивлен, как и вы, – согласился Луциан, отказываясь позволить Элдонстоуну вывести себя из равновесия.
– Ха! – Если это и был смех, то не слишком веселый. – Я доверяю Саре, а она, похоже, верит вам, Кэннок. Но если она ошибается, вам придется иметь дело с ее братом, а я буду стоять рядом и следить, чтобы он довел дело до конца.
– Я вас понимаю. Не забывайте, что у меня есть сестра. И я полностью разделяю ваши чувства к мужчинам, которые предают доверие женщины.
– Поэтому вы воздержались от ответа, когда Эш нанес вам удар? Это произвело на меня впечатление. – Элдонстоун шутливо отсалютовал собеседнику стаканом.
– Если бы я устроил драку на пороге дома родителей Сары, в то время как Клир всего лишь проявил заботу о сестре, Сара едва ли стала бы относиться ко мне лучше. – Луциан тоже поднял стакан в знак приветствия и сделал глоток. – Мои комплименты вашему поставщику вин, милорд.
– Отличная вещь, правда? – Некоторое время мужчины сидели в молчании, которое теперь стало дружелюбным. – Зять и шурин иногда могут позволить себе помахать кулаками, не правда ли?
– О да. – И нет никакой необходимости ждать, пока он станет шурином Эша Герриарда. Как только они окажутся на открытом воздухе и вблизи не будет дам, он непременно нанесет ответный удар. С большим удовольствием.
Мужчины вернулись в гостиную, когда часы пробили одиннадцать. Казалось невероятным, что за столь короткое время произошло так много событий. Жизнь Луциана полностью изменилась. Сара вместе с немного подавленной Маргарет беседовала со своей матерью и другими дамами. Он подошел и поцеловал сестру в щеку.
– Не пора ли тебе спать, милая?
– Я скоро пойду к себе, – ответила она и нахмурилась. – А бедный мистер Фарнсуорт до сих пор сидит над бумагами. О нем ты не беспокоишься?
– Ты очень много внимания уделяешь юному Фарнсуорту, – заметил Луциан с улыбкой. – Надеюсь, ты не флиртуешь с ним? Не стоит отвлекать моего секретаря от работы.
– Я и не думала с ним флиртовать, – негодующе фыркнула Маргарет. – Он слишком серьезно относится к делу, чтобы обращать на меня внимание. Я им восхищаюсь, – сообщила она, обернувшись к миссис Сиддонс, чтобы та не пропустила ни одного слова.
«В ней пропадает великая актриса!»
Луциан улыбнулся Саре, и та ответила на его улыбку, незаметно кивнув в сторону своей матери. Он понял, что уже не только отец, но и мать Сары знает об их решении. Его взгляд встретился с потрясающими зелеными глазами маркизы, и Луциан был вознагражден улыбкой, такой же блистательной, как и у дочери, но вобравший в себя богатый жизненный опыт и лукавство. Эта женщина научила дочь защищаться с помощью ножа и скакать верхом, а он, дурак, предложил Саре стать традиционной маркизой, как ее мать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: