Лиза Клейпас - Здравствуй, незнакомец

Тут можно читать онлайн Лиза Клейпас - Здравствуй, незнакомец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Клейпас - Здравствуй, незнакомец краткое содержание

Здравствуй, незнакомец - описание и краткое содержание, автор Лиза Клейпас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Женщина, которая бросает вызов своей эпохе Доктор Гарретт Гибсон, единственная женщина-врач в Англии. Отважная и независимая. Она ничуть не уступает мужчинам. Так почему бы не получать наслаждения от жизни так же, как и они? И всё же до сих пор у неё не возникало соблазна завести роман. Итан Рэнсом, бывший детектив Скотланд-Ярда, столь же галантен, как и скрытен. По слухам, наемный убийца. Кому он на самом деле предан, остаётся загадкой. Одной волнующей ночью они поддаются взаимному пьянящему влечению, прежде чем вновь стать незнакомцами. Мужчина, который нарушает все правила Будучи незаконнорождённым Рэвенелом, отвергнутым отцом, Итана мало интересует приличное общество, но смелая и прекрасная Гарретт его пленила. Несмотря на их клятву сопротивляться взаимному притяжению после той грандиозной ночи, вскоре доктор оказывается втянута в его самое опасное задание. Когда миссия срывается, Гарретт требуется всё её мастерство и мужество, чтобы спасти Итана. Столкнувшись с угрозой вероломного правительственного заговора, Итан готов пойти на любой риск ради любви к самой необычной женщине, которую он когда-либо встречал.

Здравствуй, незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Здравствуй, незнакомец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Клейпас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На обратном пути к дому Гарретт свернула на извилистую тропинку, ведущую к огородам и птичнику. Вместо стандартного сарая и прилегающего к нему загона, обнесённого решёткой, куры в Приорате Эверсби жили во дворце . Центральное строение из кирпича и дерева было увенчано шиферной крышей и ажурными парапетами, а фасад украшала белая колоннада. От главного здания тянулись два полукруглых крыла, они обхватывали мощёный двор и небольшой пруд для птиц.

Гарретт обошла сооружение и оказалась позади птичника, где обнесённые проволокой загоны располагались рядом с фруктовыми деревьями. У одного из угловых столбов стоял пожилой садовник и что-то говорил молодому человеку, который сидел на корточках и чинил ограждение.

Он обладал мощным телосложением и находился в хорошей физической форме, его руки ловко соединяли сломанную проволоку при помощи пары плоскогубцев. Ещё до того, как Гарретт увидела лицо мужчины под потрёпанной шляпой, она узнала в нём Уэста Рэвенела по низкому звучному голосу.

– Боже, помоги, понятия не имею, что им ещё нужно, – уныло сказал он. – Попробуйте убрать их из холодного парника и перенести обратно в теплицу.

Раздражённый садовник что-то неразборчиво ответил.

Орхидеи , – проворчал Уэст будто слово было ругательным. – Сделайте всё, что в ваших силах. Я возьму вину на себя.

Пожилой мужчина кивнул и, шаркая ногами, побрёл прочь.

Заметив Гарретт, Уэст встал и почтительно коснулся полей шляпы, всё ещё держа в руках плоскогубцы. Одетый в рабочие брюки и мятую рубашку с закатанными рукавами, он был больше похож на образцового землевладельца, чем на потомственного джентльмена.

– Добрый день, доктор.

Гарретт улыбнулась. Несмотря на то, что Уэст своевольно подсыпал ей в чай валериану, она неохотно признала, что у него были благие намерения. Теперь, когда Итан быстро шёл на поправку, она решила простить наглеца.

– Добрый день, мистер Рэвенел. Пожалуйста, не позволяйте мне прерывать вашу работу, я просто хотела взглянуть на птичник. Он довольно впечатляющий.

Уэст наклонил голову, чтобы рукавом рубашки промокнуть выступивший на лице пот.

– Когда мы только поселились в Приорате Эверсби, птичник находился в гораздо лучшем состоянии, чем особняк. Приоритеты здесь явно расставлены в пользу курицы, а не человека.

– Могу я поинтересоваться, для чего здесь павильоны?

– Для того, чтобы птицы там вили гнёзда.

– Сколько... – начала Гарретт, но испуганно замолчала, когда рядом разыгралась жуткая суматоха: два больших гуся мчались ей навстречу с распростёртыми крыльями, они шипели и гудели, издавая оглушительные свистящие звуки. Несмотря на то, что агрессивно настроенные птицы находились по одну сторону ограждения, а она - по другую, инстинкт самосохранения заставил её отпрыгнуть назад.

Уэст быстро вклинился между Гарретт и разгневанными существами, слегка сжав её руки, чуть ниже плеч, убеждаясь, что она твёрдо стоит на ногах.

– Прошу прощения, – извинился он, его голубые глаза весело оживились. Уэст повернулся к гусям и предостерёг: – Назад, вы двое, или я набью вами матрасы. – После того, как он отвёл Гарретт немного подальше от забора, гуси успокоились, но продолжали свирепо на неё поглядывать. – Пожалуйста, простите невоспитанных попрошаек, – сказал Уэст. – Они настроены враждебны по отношению к любому незнакомцу, кто не курица.

Гарретт поправила соломенную шляпку, которая являла собой не более, чем плоский блин с прикреплённым сбоку букетиком из лент и цветов.

– А, понятно. Сторожевые гуси.

– Именно. Гуси - территориальные птицы, и у них острое зрение. Всякий раз, когда приближается хищник, они поднимают тревогу.

Она усмехнулась.

– Ручаюсь, что они крайне эффективны. – Блуждая вдоль ограждения, стараясь держаться подальше от недоверчивых гусей, она сказала: – Я не могла не подслушать ваш разговор с садовником. Надеюсь, у вас нет проблем с орхидеями Хелен?

В одной из четырёх теплиц поместья когда-то располагалась обширная коллекция орхидей, о которых заботилась Хелен. Большинство экзотических растений переехало в Лондон, где Уинтерборн построил стеклянную оранжерею для Хелен, на крыше их дома. Однако, некоторые растения, остались в Приорате Эверсби.

– Естественно, у нас с ними проблемы, – пожаловался Уэст. – Содержание орхидей - это ни что иное, как отчаянная попытка отсрочить неизбежный исход в виде сухих палок в горшках. Я просил Хелен не оставлять здесь эти проклятые растения, но она не послушала.

– Конечно же, Хелен не будет ругаться, – весело заверила его Гарретт. – Я никогда не слышала от неё ни одного обидного слова.

– Нет, она просто, в свойственной ей манере, будет выглядеть немного разочарованной. Лично меня это не беспокоит, но неприятно видеть, как рыдает весь садовый персонал. – Он наклонился, чтобы взять молоток из корзины со столярными инструментами, стоявшей рядом со столбом. – Полагаю, вы проведаете Рэнсома, когда вернётесь в дом?

– Нет, он спит днём, пока я гуляю.

– В последнее время, нет.

Она кинула на него вопросительный взгляд.

– Три дня назад, – сказал Уэст, – Рэнсом попросил выдать ему подробные планы каждого этажа и наружных фасадов всего дома, включая отчёт об изменениях и реконструкциях, которые мы сделали на данный момент. И планы местности. Когда я вполне резонно спросил, зачем они ему, он рассердился и сказал, что сообщит, если мне нужно будет знать. – Рэвенел сделал паузу. – Вчера он допросил одну из горничных о помещениях для прислуги и общих комнатах, а также о расположении оружейной.

– Он должен отдыхать! – в негодовании воскликнула Гарретт. – У него всё ещё сохраняется риск вторичного кровотечения.

– На самом деле меня больше обеспокоило, зачем ему оружейная.

Гарретт коротко вздохнула.

– Я попытаюсь узнать.

– Не выставляйте меня доносчиком, – предупредил Уэст, – иначе я буду всё отрицать, демонстрируя глубочайшее негодование. Я не хочу, чтобы Рэнсом на меня рассердился.

– Он всё ещё болен, – кинула через плечо Гарретт. – Что он может вам сделать?

– Этого человека учили убивать обычными предметами домашнего обихода, – крикнул он вслед Гарретт, и ей пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться по пути домой.

Вернувшись с прогулки, она переоделась в лёгкое платье лимонного цвета, позаимствованное из гардероба Кэтлин. Миссис Чёрч принесла ей несколько таких нарядов, увидев два практичных платья из сукна, которые упаковала Элиза.

– Вы сваритесь в этих тёмных, плотных вещах, – откровенно сказала ей экономка. – Гэмпширское лето обернётся мучением в платьях из сукна. Её светлость сама бы настояла, чтобы вы одолжили у неё несколько платьев. – Гарретт с благодарностью приняла их и сразу же полюбила воздушные, лёгкие творения из шёлка и узорчатого муслина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Клейпас читать все книги автора по порядку

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Здравствуй, незнакомец отзывы


Отзывы читателей о книге Здравствуй, незнакомец, автор: Лиза Клейпас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x