Джоанна Линдсей - Это дикое сердце [litres]

Тут можно читать онлайн Джоанна Линдсей - Это дикое сердце [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанна Линдсей - Это дикое сердце [litres] краткое содержание

Это дикое сердце [litres] - описание и краткое содержание, автор Джоанна Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отец был главным мужчиной в жизни юной Кортни. И когда он пропал, жизнь потеряла для девушки всякий смысл. Но Кортни не перестает верить в то, что отец жив. Она мечтает найти его. И ради этого пускается в опасное путешествие из Канзаса в Техас через Индейскую территорию. Девушка чувствует себя одинокой и растерянной. Поэтому берет с собой в попутчики отчаянного бандита Чандоса. Его грубая сила неимоверно влечет девушку, она буквально сгорает от желания оказаться в его сильных руках… Но Кортни совсем не знает этого мужчину. Кто он? Безжалостный дикарь или нежный мужчина из ее снов, тот, с кем она может почувствовать себя защищенной и желанной?

Это дикое сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Это дикое сердце [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанна Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ей было очень интересно, как этот человек занимается любовью. И это изумляло и смущало ее. Примитивно? Жестко, как он ведет себя в жизни? А может, нежно? А может, всего понемножку?

– Сколько можно мыть котелок?

Кортни выронила котелок, так что ей пришлось прыгнуть за ним в воду, чтобы течение не унесло его. Она повернулась, с котелком в руке, готовая упрекнуть Чандоса за то, что он украдкой наблюдал за ней, но ее взгляд упал на его невероятно чувственные губы, и она, застонав, быстро отвела взгляд.

– Кажется, я замечталась, – сказала она виновато, моля, чтобы он не догадался, о чем она думала.

– Помечтаешь в дороге. Мы теряем время.

Он ушел, оставив Кортни с ее мыслями. «А вот и настоящая жизнь, – сказала она себе жестко. – Он – бандит, безжалостный, жестокий, дикий. Крайне неприятный. О таком возлюбленном не стоить мечтать».

Глава 18

Разница стала заметной, когда отъехали подальше от реки Арканзас. Исчезли потоки прохладного воздуха, веявшие от реки и так хорошо отгонявшие назойливых насекомых. Исчезли и тени деревьев. Сейчас река повернула на юго-восток, а Чандос взял к юго-западу, говоря девушке, что сегодня они снова встретятся с Арканзасом в том месте, где река резко уходит на запад. Они пересекут развилку реки сегодня вечером.

Кортни страдала от жары. Шла первая неделя сентября, но никакого понижения температуры, которое предвещало бы конец лета, не наблюдалось. Лето было ужасно влажным. Пот струился с висков и лба, вниз по спине и подмышкам, впитываясь в толстую юбку между ног. Она была так обезвожена, что Чандос стал добавлять ей соль в питьевую воду, что сильно раздражало ее.

К концу дня они добрались до холмов. Область низких холмов тянулась через восточную часть Индейской территории, на южной границе переходя в горы Арбакл. В некоторых местах высота холмов доходила до четырехсот футов, они были густо покрыты дубовыми лесами, так что в них можно было и заблудиться.

Когда Кортни отжимала юбку после второго перехода через реку, Чандос сказал ей, что уйдет после ужина. И он рассчитывал, что к его возвращению лагерь будет уже разбит. Кортни не успела сказать и двух слов, как он ушел. Потом она села, проводив гневным взглядом его удаляющуюся фигуру.

Это было испытание. Она понимала это и едва сдерживала негодование. Но она справилась с собой: накормила свою пегую лошадь и Нелли, собрала хворост для костра, как это делал Чандос. Некоторые ветки были влажные, и костер дымил нещадно. Она начала с бобов – сколько же этих консервных банок было в ее мешке с припасами – и подумала, что после этого путешествия, наверное, никогда в жизни не посмотрит на бобы. Она даже приготовила хлеб на закваске.

Кортни очень гордилась собой, когда закончила. Ей потребовалось чуть больше часа, большую часть которого она посвятила лошадям. Когда она села, ожидая возвращения Чандоса, то вспомнила, что у нее мокрая юбка, и поняла, что лучшего времени, чтобы постирать ее и нижнее белье, не будет. И пока Чандоса нет в лагере, она может как следует искупаться.

Она тут же воспряла духом, и ее больше не раздражало, что Чандос оставил ее одну. Было все еще светло, над головой раскинулось темно-розовое небо, и у нее был кольт, хоть она и не очень умела управляться с ним.

Кортни быстро взяла мыло, полотенце и смену одежды. Берег был каменистым, усеянным валунами. Один валун случайно упал как раз так, что преградил бурное течение: образовалась небольшая заводь, в спокойной воде которой, можно было искупаться.

Она села на отмели и для начала постирала свою одежду, разложив ее на камнях. Затем она вымыла спутанные волосы, а уж потом постирала нижнее белье, решив не снимать его, а намылить прямо на теле. Она неистово терла свое тело, избавляясь от пыли и пота. Вода была бодряще холодной, что доставляло удовольствие после изнурительной езды. Ей было уютно в этом защищенном месте. Не видя ничего из-за камней, она наслаждалась упоительным уединением.

Небо только начало покрываться ярко-красными и фиолетовыми полосами, когда она вышла из воды, чтобы собрать свою мокрую одежду. Не успела она выйти, как увидела, что четыре лошади преграждают ей путь в лагерь. Четыре лошади и четыре всадника. Это не индейцы – мелькнула первая мысль Кортни. Но это не успокоило ее. Эти четверо сидели, уставившись на нее так, что мурашки поползли по коже. У них были мокрые по колено ноги, значит, они недавно переправились через реку. Если бы только она увидела, как они переправлялись, или услышала их приближение.

– Где твой мужчина?

Тот, кто задал вопрос, казался весь коричневым – волосы, глаза, куртка, штаны, сапоги, шляпа, даже рубашка была светло-коричневого цвета. Он был молод, не больше тридцати. Они все были молоды, и ей вспомнилась поговорка, что бандиты умирают молодыми. Это были бандиты. Она уже научилась узнавать их по внешнему виду, который говорил, что они живут по своим правилам, и оружие, которое они носят, помогает им соблюдать эти правила.

– Я задал тебе вопрос, – произнес он хриплым голосом.

Кортни не сдвинулась ни на дюйм. Она не могла. Она словно окаменела. Но ей нужно было взять себя в руки.

– Мой сопровождающий вернется с минуты на минуту.

Двое засмеялись. Почему? Тот, что был в коричневом, не засмеялся. Его лицо оставалось бесстрастным.

– Это не то, что я спрашивал. Где он? – повторил он.

– Пошел поохотиться.

– Давно?

– Больше часа назад.

– Что-то я не слышал ни одного выстрела, Дэйр, – сказал рыжий парень. – Похоже, нам придется долго ждать.

– Это меня устраивает, – сказал огромный черноволосый парень с неопрятной бородой. – Есть у меня мыслишка, как скоротать время.

Это вызвало еще больше смеха.

– Ничего такого не будет, во всяком случае, не сейчас, – сказал человек в коричневом. – Веди ее в лагерь, Ромеро, – спокойно распорядился он.

Человек, который спешился и подошел к ней, был похож на мексиканца, о чем говорило и его имя, только глаза у него были не мексиканские. Таких зеленых глаз, ей раньше не приходилось видеть. Он всего на несколько дюймов выше ее, но его тело было жилистым. Мексиканец одет в черное, только серебряные пуговицы отливали кроваво-красным в лучах заката. Смуглое лицо – мрачно-серьезное, как у Чандоса. Он был опасен, возможно, более опасен, чем другие.

Когда он добрался до нее и схватил за руку, Кортни нашла в себе мужество, чтобы вырваться.

– Сейчас, подожди…

– Не делай этого, bella [6] Красавица (исп.). . – Его предупреждение было резким. – Не создавай проблем, por favor [7] Пожалуйста (исп.). .

– Но я не…

Cállate! [8] Молчи! (исп.) – зашипел он.

Интуитивно Кортни поняла, что он приказывает ей говорить тише, или что-то в этом роде. Казалось, он пытается даже защитить ее. Остальные уже взбирались на холм. Ее колотила дрожь, как от ветра, обдувавшего ее мокрое тело, так и от этого человека, стоявшего рядом, от холода его зеленых глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанна Линдсей читать все книги автора по порядку

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Это дикое сердце [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Это дикое сердце [litres], автор: Джоанна Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x