Лара Темпл - Внезапная помолвка
- Название:Внезапная помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Центрполиграф»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08340-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Темпл - Внезапная помолвка краткое содержание
Внезапная помолвка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Софи любила Макса так сильно, что мысль о разлуке с ним каждый раз вызывала боль, как от удара. Но она не знала, сможет ли преодолеть пропасть, отделявшую ее такую, какой она была, от той, какой он хотел ее видеть. Макс не испытывал к ней любви, которая могла бы стать мостом через эту пропасть. Софи думала, что вспыхнувшая между ними страсть сможет заменить любовь, но, какой бы сильной она ни была, это ничего не меняло. Страсть не обладала целительной силой любви и была обречена сгинуть в этой пропасти.
– Она прекрасна, верно? – ворвался в ее мысли подчеркнуто благоговейный голос лорда Моркомба.
– Да, поразительно, – ответила Софи.
– Это он написал портрет. Я не должен был его оставлять, но… это единственное, что у меня есть от нее. Поразительное сходство! Что ни говори, а он ее понимал. Это я виноват, что она умерла, – заключил старик и отвернулся. Его плечи поникли.
– Конечно нет! – возразила Софи.
– Понимаете, я ее обожал. Иногда с ней бывало… непросто: истерики, вспышки гнева. Но я думал, это потому, что она росла без матери, и старался дать ей все, что она хотела. Мы с Харкотом, предыдущим герцогом, планировали, что они с Максом поженятся. Почти с колыбели. Я хотел обеспечить ее. Мое поместье перейдет к наследнику по мужской линии, и после моей смерти ей досталось бы лишь небольшое содержание. Но Харкот так богат, что его не смущало скромное приданое. Когда они с Максом встретились в Лондоне, нам казалось, все идет как надо. Серена так радовалась своему первому сезону. – Старик умолк. – Их первая ссора произошла из-за какой-то глупости, – продолжил он после паузы. Голос его дрожал. – Серена хотела, чтобы я купил ей колье, а Макс сказал, что ей надо жить по средствам, и она вышла из себя. Иногда Серена могла быть очень… несдержанной. Она кричала ему разные вещи. А он просто стоял и смотрел, и я понял, что он не уступит. Позже я сказал ему, что это всего лишь колье, но он ответил, что это всегда будет «всего лишь колье». Если бы только он обходился с ней… помягче. Наверно, нам не стоило торопиться с помолвкой, но Серена была такой живой, мужчины тянулись к ней, и она… Я думал, будет лучше, чтобы они поскорей поженились. А потом ей захотелось, чтобы он написал ее портрет, который останется у меня, когда она выйдет замуж. Я не знал, что они… Мое дитя, моя прекрасная девочка…
Софи подошла, взяла его за руку, и старик сжал ее ладонь. Его кожа была сухой и безжизненной, как пергамент.
– У вас доброе сердце, дитя. Выпейте со мной чаю. Пожалуйста, – произнес Моркомб таким голосом, что только бессердечный человек мог бы отказаться. Он вышел, и, когда Софи уже начала думать, что про нее забыли, он вернулся в сопровождении того же лакея, который нес поднос с удивительно изящной чайной посудой.
– Это сервиз моей жены. Серена любила его и хотела забрать с собой. Я подумал, что в данных обстоятельствах он подойдет. Садитесь, дорогая. Как хорошо, что вы пришли. Понимаете, я не могу спать по ночам. Все эти воспоминания… Все стало еще хуже с тех пор, как я увидел объявление о том, что вы и Харкот…
– Мне очень жаль, – сказала Софи, решительно глотнув чаю, который оказался на удивление сладким и в то же время горьким.
– Я знаю, дорогая. Вчера я увидел вас, вы были в прелестном желтом платье, совсем как… И их двоих. Видел, как вы стояли между ними. И я понял, что они вас погубят. Это лишь вопрос времени. Это ужасно. Я подумал: она кончит так же, как моя Серена. Они используют ее, осквернят… Они уже сделали это?
Софи в ужасе смотрела на него, но ничего не могла поделать, чувствуя, как краска заливает ее лицо и шею. Она с тихим стоном закрыла лицо рукой.
– О да, я был прав. Я знал, что это неизбежно. Моя милая Серена. На этот раз я тебя не подведу.
Софи хотела поставить на стол пустую чашку, но, к своему удивлению, промахнулась, и чашка упала на выцветший ковер. Однако Моркомб как будто ничего не заметил. Она поняла, что пора уходить. Вчера лорд показался ей всего лишь чудаковатым одиноким стариком, которому не с кем поговорить. Теперь она догадывалась, что все гораздо хуже.
– Мне надо идти, – сказала Софи или подумала, что сказала, потому что не услышала своего голоса.
– Серена сказала, что ей нужно снадобье, чтобы избавиться от ребенка. Что я мог сделать? Она настаивала, сердилась, и я принес его. Всего одна чайная ложечка с водой, так мне сказали. Знаете, она говорила, что Уивенхо хотел на ней жениться. Но она хотела большего. Серена всегда знала, что станет герцогиней, и не собиралась лишаться этого ради обедневшего барона. Она понимала, что Макс не дурак, когда у нее начнет расти живот, он догадается о ее неверности и откажется от нее. Она не могла этого допустить. Она сказала, что заставит Макса обожать ее, как обожал ее Уивенхо. Она хотела получить и титул, и деньги, и чтобы они оба были у ее ног. Я пытался объяснить ей, что это опасно, но безуспешно. Мне сказали: одна ложечка, не больше. Но прошло три дня, и ничего не случилось. Тогда она стала принимать еще и еще, пока не заболела. На четвертый день у нее начались боли, она велела послать за ним и поехала в тот дом, где они встречались. Она хотела, чтобы он нашел что-нибудь более эффективное. Но было уже слишком поздно. Она не вернулась назад, и мы с Максом поехали туда и увидели ее… – Старик заломил руки. – Я не должен был позволять ей убивать себя! Я должен был их остановить. Теперь вы видите? Я сам дал своей дочери яд! Конечно, это моя вина. Но я не позволю им сделать то же самое с вами. Я спасу вас!
Софи покачала головой и попыталась встать, но не смогла. Ее тело словно окаменело, она не могла пошевелиться.
Макс… Надо встать и уйти… Найти Макса. Ей нужен Макс!
– Вы уже чувствуете? – с любопытством спросил Моркомб. – Это всего лишь лауданум [4] Лауданум ( лат. Laudanum) – опиумная настойка на спирту.
, дорогая. Он очень горький, но я кладу в чай много сахара, и получается довольно приятно, правда? Я знаю, потому что без него не могу спать. Вам не о чем беспокоиться, я спасу вас от них. Не зря я просил вас не говорить Харкоту. Теперь они вас не найдут и больше не смогут причинить вам зла.
Софи с удивлением подумала, почему до сих пор сидит здесь.
«Ты должна встать», – сказала она себе и попыталась оттолкнуться от кресла, но, к своему удивлению, оказалась на четвереньках. В глазах помутилось, в ушах гудело. Откуда-то издалека донесся голос лорда Моркомба:
– Не волнуйтесь. Я спасу вас, дитя.
Софи попыталась встать на ноги, но перед глазами потемнело, и она смутно ощутила, как ее щека коснулась пыльного ковра.
Глава 21
Макс огляделся по сторонам. Он не имел понятия, как и зачем ускакал так далеко. Небо заволокли низкие тучи, и в Ричмонд-Парке почти не осталось посетителей. Он остановил лошадь, чувствуя себя полным идиотом. Ему живо вспомнился день, который они совсем недавно провели на холме Короля Генриха, но сейчас это казалось каким-то нереальным, как будто произошло не с ним, а с кем-нибудь другим. Макс развернул лошадь и поскакал назад, в Лондон. Вид пустынного парка нагонял тоску, но он понимал, что в городе ему не станет легче. Как ей удалось за такое короткое время до неузнаваемости изменить его мир? Макс чувствовал себя беспомощным, утратившим самоконтроль, который составлял важнейшую часть его натуры. Как будто Софи взяла карандаш и на месте прежнего Макса нарисовала его другим, пылким и непривычно живым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: