Сабрина Йорк - Спасенная горцем
- Название:Спасенная горцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103997-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабрина Йорк - Спасенная горцем краткое содержание
Но чем дальше, тем меньше Ханна понимает поступки своего спасителя. Сначала Александр не отвечает на ее поцелуй, потом просит ее руки, а потом, будто назло невесте, ведет себя с ней холодно и отчужденно.
Что происходит? И есть ли в сердце этого сурового воина вообще место для любви, нежности и обычной человеческой жажды счастья?..
Спасенная горцем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Огораживание – доказанный способ, и награда будет получена немедленно. Мне нужны деньги прямо сейчас, если я хочу успеть восстановить замок до…
Он осекся. Александр изучал его. Они не друзья и не обязаны исповедаться друг другу. Но что-то побудило его спросить:
– До чего?
Кейтнесс провел рукой по волосам и стал рассматривать оживленный двор. Только несколько минут спустя он тихо признался:
– Я умираю, Даннет.
У Александра сжалось сердце.
– Мне… мне очень жаль.
– Мне тоже, – вздохнул герцог.
– Вы больны?
– Я выгляжу больным?
Его негодование сбивало с толку.
– Ни в малейшей степени.
– Прекрасно.
Он снова одернул фрак.
– Нет. Не болен.
– Но в таком случае, в чем же дело?
– Фамильное проклятье.
Александр не находил слов. Фамильное проклятье? Он не верил в проклятья так же, как не верил в призраков… то есть не верил до того, как встретил Лану Даунрей. Все же у него сразу возник вопрос: в полном ли герцог рассудке?
Кейтнесс словно прочитал его мысли, потому что усмехнулся, правда невесело.
– Много веков назад один из моих предков был проклят, и согласно легенде, всем первенцам мужского пола из рода Синклеров предстоит умереть до тридцати лет.
Что за чушь!
– Это Шотландия. Все проклинают всех. Проклятья витают в воздухе, и никто не обращает на них внимания.
– Да, так оно и есть. Но в моем случае проклятье обернулось правдой. Отец умер накануне своего тридцатого дня рождения, и его отец тоже. Во всей истории нашего рода никто не избежал проклятья.
– Никто?!
– Ни один человек, начиная с правления Филиппа Пятого Длинноногого. И все благодаря моему предку, второму барону Росслину. Пусть я не слишком верю в подобные вещи, вряд ли будет разумно предполагать, что я единственный, кто избежит судьбы. Глупо не подготовиться к смерти.
– Чем же барон заслужил такую участь?
– Прежде всего принял сторону Эдуарда Первого. Далее предал своих людей. Обменял у врага фамильную реликвию, Крест Макалпина, на титул герцога Кейтнесса. – Последние слова герцог почти выкрикнул. – Эдуард растоптал реликвию, швырнул ее в море, и хранитель Креста, умирая, проклял Росслина и его потомков.
– А вы и есть потомок.
– Полагаю, некоторые люди, знай они приблизительную дату своей смерти, считали бы это кошмаром, – кивнул герцог. – Но я считаю это благословением. – Голос его был слишком уж убедительным. – Это дает мне время привести поместье в порядок. Восстановить былую славу того, что когда-то было замком Кейтнесс. Это мой долг перед предками. – Немного помолчав, он добавил: – Они… преследуют меня.
– Простите… преследуют вас?
«Его предки?»
– Каждую ночь.
Чем объяснялись темные круги под глазами.
Каким бы безумным это ни казалось, Александр вполне его понимал. Потому что тоже пережил свою долю преследований со стороны предков. И если учесть неопровержимое доказательство того, что некоторые люди, такие как Лана Даунрей, действительно видят призраков, может, даже говорят с ними, следует проигнорировать логику и предположить, что Кейтнесс не столько сумасшедший, сколько жертва. Поэтому вместо того, чтобы посчитать герцога безумцем, он кивнул.
– Опять же это Шотландия, где полно призраков.
Напряжение Кейтнесса, видимо, ослабло. Он даже улыбнулся, хотя и с усилием.
– У тебя свои призраки?
– Именно.
– И как ты заставляешь их замолчать?
– Сестра моей жены дала превосходный совет. Она сказала, что призраки имеют над нами ровно столько власти, сколько даем им мы.
– Хотел бы я, чтобы это было правдой, – задумчиво вздохнул герцог. – Сестра твоей жены? Не Лана Даунрей, случайно?
– Она. Вы с ней знакомы?
– Да. Она упомянула о моей… матери, – озадаченно признался герцог.
– Вашей матери?
– Она умерла, когда я был маленьким ребенком. Я не знал ее.
– Мне жаль.
Кейтнесс отмахнулся.
– Мисс Даунрей говорила о матери, словно она еще жива. Как, по-твоему… она действительно может говорить с мертвыми?
– Все возможно. Наверное, вам лучше спросить ее. Может, она сумеет вернуть вам покой.
– Наверное, я поговорю с ней. – Он тяжело вздохнул. – Мне бы хотелось хоть немного покоя. Крошечную частичку в мои последние дни.
– Мне она определенно даровала покой.
И какое это блаженство! Жаль, что так быстро все сменилось страхом потерять все, что у него есть! Александр оглядел герцога.
– Сколько… вам осталось?
Конечно, невежливо спрашивать такое, но тон беседы это позволял.
Кейтнесс уныло пожал плечами:
– Сейчас мне двадцать девять. Осталось шесть месяцев.
– Вот как… и это проклятье… есть какой-то способ снять его?
– Есть. Но это невозможно.
– Нет ничего невозможного.
Герцог усмехнулся:
– Нравится мне это в тебе, Даннет. Твой оптимизм.
Александр не считал себя оптимистом. Ни в малейшей степени.
– Предпочитаю думать о себе, как об упрямце.
– И это мне нравится. Но, к сожалению, единственный способ снять проклятье – соединить части креста.
– Того, что был брошен в море?
Море огромно и не отдает своих сокровищ так легко.
– Да. Моя семья веками его искала, но не нашла даже намека на то, что он все еще существует. Если вообще существовал.
– Какая жалость!
– Да.
Их разговор был прерван, когда крошечная девочка в платье из муслина, с венком из полевых цветов на голове перебежала двор и бросилась в объятия Александра. Он поднял ее и закружил. Она завизжала от восторга.
– А это кто? – осведомился герцог, не скрывая улыбку.
– Это леди Фиона. – Александр поставил девочку на землю. – Фиона, сделай реверанс перед герцогом.
Фиона наморщила нос, словно ее никогда о таком не просили. Впрочем, может, так и было. Тем не менее она довольно ловко присела и спросила:
– Вам нравится моя корона?
Герцог недоуменно моргнул, но все же оглядел полевые цветы.
– Очень… элегантно.
Фиона гордо вскинула головку.
– Скажи: «спасибо, ваша светлость», – подсказал Александр со смешком.
– Спасибо, ваша светлость. И вы очень высокий.
– Верно. А ты очень хорошенькая.
Бедняжка залилась краской, после чего опустила голову и поспешно улизнула.
– Это твоя дочь? – Герцог посмотрел ей вслед.
У Александра больно сжалось сердце:
– У меня нет детей… пока. Мы с Ханной поженились чуть больше месяца назад.
– А, новобрачные! Я помешал медовому месяцу?
– Ничуть. Мы счастливы видеть вас в гостях.
Как ни странно, это не было ложью, вернее, не совсем.
Глаза герцога весело блеснули.
– Я ценю это. Так кто эта девочка?
– Одна из сирот, которых мы приняли в дом. – Александр откашлялся. – Они пришли к нам, когда их землю огородили.
– Ах да. Твоя жена рассказывала мне о сиротах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: