Энни Берроуз - Спасение у алтаря

Тут можно читать онлайн Энни Берроуз - Спасение у алтаря - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энни Берроуз - Спасение у алтаря краткое содержание

Спасение у алтаря - описание и краткое содержание, автор Энни Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана. В отчаянии он делает предложение ее подруге – самой неприметной и застенчивой дебютантке лондонского сезона, не подозревая, что Дебора влюблена в него. Роберт подавляет зарождающиеся в его душе чувства, предпочитая держать свое сердце на замке, до тех пор, пока Дебору не похищают злоумышленники…

Спасение у алтаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Спасение у алтаря - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энни Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда вошедший Линии спросил, не хочет ли она чаю, Роберт вдруг страшно рассвирепел.

– Я не желаю обсуждать крах своей семейной жизни за чаем, как будто это пустая формальность! – взревел он. – Убирайся, и чтобы я тебя не видел!

Линии поспешил удалиться, а Дебора сцепила руки на коленях и уставилась на них сквозь пелену подступивших слез.

Забавно, но она уже несколько дней назад поняла, что Роберт хочет покончить с их браком, и даже считала, что это наилучший выход, потому что сама уже разлюбила его, действительно разлюбила…

Она раздраженно фыркнула, обнаружив, что одна слезинка все же выкатилась и поползла вниз по щеке.

Дебора сердито смахнула ее рукой в перчатке. Она не собиралась плакать, сидя перед ним! Он этого не стоил! Если он мог оттолкнуть ее, чтобы снова начать волочиться за Сюзанной…

К ее глубокому изумлению, Роберт встал и, подойдя к ней, сел рядом. А потом сунул ей в руку носовой платок.

– Дебора, прошу вас, не плачьте. Клянусь, вы скоро избавитесь от меня. – Он снова встал и резко отошел в сторону. – Простите меня. Я знаю, как вам тяжело переносить мое присутствие. – Роберт остановился перед буфетом, вынул пробку из графина и стал вертеть ее между пальцами, а потом повернулся к ней с угрюмым, страдальческим выражением на лице. – Но поймите, что есть вещи, которые нам надо обсудить, прежде чем вы покинете меня навсегда.

Дебора приложила пальцы к виску, чувствуя, как там зарождается тупая ноющая боль. Что за глупости он говорит? Или это она уже не в состоянии понять, чего он хочет?

– Я не понимаю, – призналась она, в смущении покачав головой. – О чем вы говорите, Роберт? Что мы должны обсудить?

– Как вы думаете, не может оказаться, что вы беременны? – с трудом проговорил он, и его лицо сделалось белым как полотно.

Дебора даже подумала, что он может потерять сознание. И действительно, сказав эти слова, Роберт вернулся к противоположному дивану и тяжело опустился на свое место.

Дебора почувствовала себя так, словно он ее ударил. Он использовал ее, обманул ее, он растоптал ее любовь, а теперь чуть ли не падает в обморок от мысли, что мог случайно сделать ей ребенка?

Она всегда старалась стойко переносить удары судьбы, как ее учили, как подобает настоящей леди. И в тех немногих случаях, когда понимала, что может потерять контроль над собой, она уходила в сторону, избегая возможных конфликтов.

Но сейчас Дебора почувствовала, что внутри что-то оборвалось. Она вскочила на ноги и, сделав несколько быстрых шагов к противоположному дивану, дала мужу увесистую пощечину. Неудержимые слезы хлынули по ее лицу, но ее это уже не волновало. Она стояла над ним и, тяжело дыша, пыталась найти слова, чтобы высказать то, что она думает.

Но все слова казались слишком легковесными по сравнению с ее гневом и возмущением.

С чувством странного удовлетворения Дебора смотрела, как на его лице проступают красные следы от ее ладони. Она замахнулась, чтобы снова его ударить.

На этот раз Роберт поймал ее руку на полпути, и стеклянная пробка от графина, выскользнув из его пальцев, со звоном ударилась о мраморный портал камина.

Тогда Дебора подняла другую руку и, сжав ее в кулак, с дикой яростью бросилась на него. Роберт выставил вперед локоть левой руки, стараясь защититься от ударов, которыми она осыпала его лицо и плечи. В то же время он с силой тянул ее к дивану и в конце концов ему удалось подмять ее под себя и придавить своим телом. Дебора попыталась выскользнуть, он был слишком силен, чтобы она могла с ним справиться. Обхватив жену левой рукой за талию, Роберт приподнял ее, прижимая к своей груди, и Дебора вдруг обнаружила, что сидит у него на коленях и всхлипывает, уткнувшись лицом в его шею, а он крепко обнимает ее, прижимая к себе.

В конце концов она прекратила сопротивляться и дала волю слезам и рыданиям. Когда буря миновала, Дебора обмякла, закрыла глаза и стала ждать, когда он разожмет руки и выпустит ее.

Но Роберт продолжал крепко обнимать ее, спрятав лицо в ее волосах.

Наконец она, не открывая глаз, уткнулась в его шею и, собрав неизвестно откуда взявшиеся силы, дрожащим от возмущения голосом сказала:

– Если у меня будет ребенок, то я в любом случае буду любить его. Даже если вы не захотите знать ни его, ни меня…

– Нет! – Роберт сел ровно и приподнял ее подбородок так, чтобы она смотрела ему в глаза. – Если вы ждете ребенка, я готов помогать вам, переносить все тяготы беременности. Я сделаю все, что смогу! Достаточно одного вашего слова – и, клянусь, все ваши просьбы будут исполнены!

Дебора нахмурилась, снова озадаченная словами мужа. Однако где-то в самой глубине ее души эти слова зажгли крохотную искорку надежды.

– Если окажется, что я беременна, вы поедете в Вики?

– Конечно, если вы уверены, что хотите этого.

Даже не успев подумать, Дебора выпалила:

– О, тогда я надеюсь, что беременна.

Роберт отпрянул назад, на его лице появилось выражение ужаса.

– Дебора, что вы говорите! Вы не можете этого хотеть!

– Почему не могу? – Она выпрямилась у него на коленях и уставилась на него. – Что плохого в том, что я хочу ребенка? Даже если вы меня не любите, вы же наверняка хотите иметь детей. Когда вы делали мне предложение, вы обещали…

– Это не имеет никакого отношения к любви!

– Я знаю… – Дебора вздохнула. – Я знаю, что вы женились на мне только из-за наследства. Я всегда знала, что вы влюблены в Сюзанну. И все же я…

– Я влюблен в Сюзанну? Вы с ума сошли? Откуда вы взяли такую нелепость?

Сердце Деборы понеслось галопом.

– Но вы ухаживали за ней… Вы умоляли ее танцевать с вами. Вы даже достали ей приглашение на бал к лорду Ленсборо, чтобы она наконец согласилась…

Лицо Роберта помрачнело.

– Именно так решил и Лэмптон. Вот что положило начало череде этих проклятых событий. О господи! – Он вздохнул, закрыл глаза и откинул голову на спинку дивана. – Как я мог быть таким глупцом?! Если бы я не… – Он замолчал, открыл глаза и посмотрел на нее с такой грустью, что ей снова захотелось заплакать.

– Я понимаю, – сказала Дебора. Она освободила руку, которую он держал в своей, чтобы провести пальцами по красным пятнам, оставшимся на лице Роберта от ее пощечины. – Вы не могли предвидеть, что она влюбится в Лэмптона…

Капитан резко выдохнул и, схватив ее руку, сжал ее с такой силой, что ей стало больно.

– Я вижу, что у меня нет другого способа убедить вас в своем полном безразличии к мисс Халуорт, кроме того, чтобы рассказать всю правду. Хотя мне очень стыдно признаваться в том, как низко я пал. – Роберт наклонил голову и прижался губами к ладони жены. У него вырвался тяжелый вздох, от которого по плечам пробежала легкая дрожь. – Впрочем, что я теряю? – с горечью произнес он, выпустив ее руку. – Вы уже меня возненавидели…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энни Берроуз читать все книги автора по порядку

Энни Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасение у алтаря отзывы


Отзывы читателей о книге Спасение у алтаря, автор: Энни Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x