Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть

Тут можно читать онлайн Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть краткое содержание

Гордость и страсть - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Физерстоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавица Люси Эштон предназначена в жены герцогу Сассексу, которого она считает бесстрастным и педантичным, высокородным богачом. А девушка хранит память о юном помощнике лавочника, который однажды согрел ее одинокое детское сердце своей добротой и великодушием. Видно, в память о нем Люси влюбилась в простого художника. И даже узнав, что ее возлюбленный негодяй и убийца, Люси не захотела забыть его. Герцог Сассекс поклялся разыскать, разоблачить и наказать Томаса за преступление. Ради того, чтобы помешать любимой невесте попасть во власть негодяя, герцог готов на все…

Гордость и страсть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гордость и страсть - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Физерстоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дженнингз принял накидку, ожидая перчатки, которые Люси не торопилась снимать.

— Очень приятный, Дженнингз. А мой отец?

— Его нет дома, мисс. Сегодня собрание ложи.

Точно, она совсем забыла об этом.

— Ну, тогда я пойду наверх, Дженнингз. Я что-то устала.

— Очень хорошо, мисс, — отходя с поклоном, ответил дворецкий.

Люси поднималась по лестнице, сохраняя видимость спокойствия и благовоспитанности. Она спиной чувствовала строгий, пристальный взгляд дворецкого, оставшегося внизу. Скрывшись из вида, она подхватила подол платья и побежала по длинному коридору. Шелк юбок шуршал, звук каблучков приглушал мягкий ковер, укрывающий пол.

Она вбежала в комнату, слегка запыхавшись, захлопнула дверь. Бросив сумочку на туалетный столик, кинулась к окну, отдернула тяжелые парчовые шторы и убедилась, что карета Сассекса уже двинулась по улице.

Люси пыталась вернуться мыслями к монете, плотно прижатой к ладони, и волнению, которое она вызывала. Однако, еще видя герцогский герб на дверце кареты, Люси вспомнила о событиях этого вечера.

«Боже, как страстно я хочу вас…»

Проклятый мужчина.

Он произнес это таким проникающим в душу грустным бархатным голосом, которого ей не доводилось слышать, от которого трепет охватывал тело. Это так прекрасно, дышит страстью, при одном воспоминании ее охватывало сладостное возбуждение. Надо же, это произнес герцог!

— Вы так хлопнули дверью, что я поняла — новости не очень хороши.

Люси повернулась и увидела Сибиллу, которая входила в комнату. Всякий раз, когда Люси видела ее, она поражалась неотразимой прелести девушки — густые темные волосы, экзотический разрез миндалевидных глаз и кожа оттенка медового янтаря. Слабый акцент придавал ее речи особое очарование. Ее привез из Франции предыдущий хозяин, умерший вскоре после прибытия в Лондон, несомненно не выдержав влияния местного влажного климата. Люси немедленно перехватила ее, не потому, что ее поразила красота Сибиллы или умение обращаться с ниткой и иголкой, талант управляться со щетками и булавками, просто их связывало совершенно уникальное увлечение.

Оккультизм.

Этот интерес еще только просыпался в Люси, когда в ее жизни появилась Сибилла. Теперь, не без сверхъестественной способности служанки находить самые интересные оккультные вечера, Люси могла бы сказать, что ее интерес перерос рамки легкого увлечения.

Сибилла во всех деталях знала о делах Люси. Именно Сибилла предложила ей способ посредством магии наладить общение с умершим возлюбленным.

Люси со вздохом опустила портьеры.

— Элизабет прекрасно провела время. Это самое главное.

— А вы нет? — спросила Сибилла, подбирая и расправляя брошенные на столе перчатки.

Монету Люси крепко зажала в кулаке.

Опустившись на стул у туалетного столика, она еще раз вздохнула и посмотрела на свое отражение в зеркале.

— Даже не знаю, что сказать. Это звучит странно?

Сибилла улыбнулась, начав вынимать шпильки из ее волос:

— Похоже, не обошлось без мужчины.

— М-м-м, — пробормотала Люси, помогая вынимать из волос жемчужную заколку и рассеянно вертя ее в руках. — Ты еще не нашла в библиотеке те книги, о которых я просила?

— Oui, я положила их на ваш ночной столик. Правда, они такие тяжелые, к тому же пыльные.

— Не сомневалась, это будут толстые старинные тома. Зато очень сомневаюсь, что найдется много таких в городе, кому придет в голову читать о Крестовых походах.

— Но зачем это вам?

Их взгляды встретились в зеркале, поверх копны рыжих волос Люси, растрепанных и неподатливых, освобожденных от поддерживавших шпилек.

— Мне просто интересно. Я чувствую, что должна что-то узнать, — ответила Люси.

— Но о чем?

Она не могла говорить на эту тему со своей горничной. Не то чтобы не до конца доверяла ей, но хотела сдержать слово, данное Блэку, не хотелось навредить Сассексу. Она присягнула не рассказывать о Братьях Хранителях и их предшественниках тамплиерах, обещала хранить в тайне связь Сассекса, Элинвика и Блэка, о которой никто не должен был даже догадываться. Только по этой причине не стала продолжать разговор.

— Я слышала, они интересуются оккультизмом, и решила исследовать этот вопрос, вот и все.

Сибилла с готовностью кивнула, показывая, что ее вполне устраивает такой ответ, но темные глаза выражали совершенно противоположное.

Люси было не до того, она уже решила, что нужно делать. Нужно узнать как можно больше о Хранителях и рассказать об этом Томасу сегодня вечером.

— Думаю, вы не в настроении, — пробормотала Сибилла.

— Ерунда, — откликнулась Люси.

Она всего лишь… Сама не знала, что с ней происходит. Сложилось весьма устойчивое и определенное мнение о том, как следует поступать, но лишь до сегодняшнего вечера. До того момента, как герцог подарил ей удивительную, шокирующую возможность мимолетно взглянуть на него с другой стороны. Это оказалось настолько далеко от обычной холодной вежливости или смертельной скуки, что она просто не могла не думать об этом.

Монета нагрелась в ее руке. «Томас… думай о нем. Восемь месяцев разлуки заканчиваются…»

— Миссис Фрейзер прислала свою карточку, — объявила Сибилла, вынимая последние шпильки из прически Люси. — Я пока не посылала ответ, ибо не уверена в ваших желаниях.

Люси зареклась когда-либо вновь прибегать к помощи шотландской ведьмы. Но ведь это было так давно! Еще до того, как Сассекс возвратил ей платок и все стало зыбко и переменчиво.

— Думаю, мы отложим это, — тихо сказала Люси, не зная, как поступить. С тех пор как она последний раз встретилась с провидицей, ее посещали странные видения. Не давали покоя серые глаза и мысль о том, что это за предзнаменование. Она то и дело вспоминала о друге своих детских дней, гораздо чаще, чем все предыдущие годы. Люси не нравилось, как обострились чувства, которые она старательно подавляла все это время.

— Кажется, мне есть чем вас порадовать.

Люси глянула на себя в зеркало и увидела, что волосы уже не в беспорядке, а красиво уложены. Она с любопытством посмотрела на Сибиллу, которая вышла из комнаты и возвратилась с письмом.

Передавая его, она сдержанно улыбнулась:

— Это может вернуть улыбку, не так ли?

Сломав восковую печать, Люси, затаив дыхание, читала слова, которые страстно желала услышать долгие месяцы. Монета выпала из ее руки. Сибилла, подобрав ее, держала, ожидая, пока хозяйка дочитает послание.

«Карета будет ждать тебя на углу Маунт и Грин в девять часов. Возьми с собой монету и покажи ее лакею, который отвезет тебя ко мне.

Неизменно твой, Томас ».

— Это от него! Я говорила тебе, Сибилла, что видела его, он вовсе не умер!

— Вы должны пойти к нему, но когда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Физерстоун читать все книги автора по порядку

Шарлотта Физерстоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гордость и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Гордость и страсть, автор: Шарлотта Физерстоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x