КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ (СИ)
- Название:КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ (СИ) краткое содержание
КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И все? – поразился Сильф. – Так просто?!
- Да. Так просто. Равновесы не просто отражают в себе людей – они отражают весь мир, все его загадки, тайны и ответы. А теперь уйди – нам нужно поговорит с глазу на глаз и обсудить такие вещи, которые тебя не касаются. Выйди наружу и попроси у сцеллов, чтобы они проводили тебя к комнате, что я приготовил для вас. Она в скалах, но, право же, там очень мило, и открывается чудный вид.
Сильф нехотя повиновался, и госпожа Суккуб снова приникла к стене.
- Слушай меня, голубка моя, – произнес он, ласково касаясь хрусталя, – тебе снова придется пройти длинный путь! Скоро я верну себе нормальный облик, но не скоро мы встретимся. Ибо снова настает наше время. И ты снова пойдешь по дорогам, неся весть и раздавая справедливость.
- Я это чувствую, – шепнула она.
- Вот как? – удивился он.
- Моя сила возвращается ко мне такая ужасная и неудержимая, что я едва могу повелевать ею. И, возможно, природа этой силы и потревожила тебя.
- Может быть, – произнес он задумчиво. – Но дело не в этом. На севере собирается армия, – Феникс на миг замолк, словно невидимые духи что-то нашептывали, подсказывали ему. – Зеленый флаг безумного Терроза уже развевается над частью этого мира. И предводитель уже сжимает меч… Но есть одно условие – должно сбыться пророчество, все целиком, а сбудется оно не скоро. Прочтен один лишь стих из трех. Так что можешь не спешить присоединяться к войску! Но ты должна к нему присоединиться, как и я.
Губы госпожи Суккуб дрогнули в горькой усмешке.
- Войско, – с ненавистью произнесла она. – Для того ли я получила бессмертие, чтобы тратить свою бесконечно долгую жизнь на войну?!
- Это плата за бессмертие, – поправил её Феникс. – Ну, ну, не расстраивайся! Я вижу, что ты тоже знаешь, что в ближайшие годы нам не быть вместе – чтож, подождем. Что значат годы, когда прожиты века?!
- Иногда и день невыносимо долог, – ответила госпожа Суккуб с отчаяньем. – Но кое-что я тебе могу сказать наверняка: я клянусь своей головой, что одна встреча у нас будет! Я не вижу её, но я её жажду всем сердцем, и вся моя сила будет стараться обмануть судьбу и сделать эту встречу возможной!
- Ты отсекла себе косу, – внезапно произнес Феникс. – Ты обещала себя ему? Этому юному Сильфу, чье сердце так чисто и пылко, и чью силу ты пьешь так много?
Госпожа Суккуб покраснела и опустила голову. Она молчала.
- И ты выполнила свое обещание?
- Нет. Я не могу! Я не вижу… не вижу тебя. Я вижу его. И не могу.
Он помолчал.
- Я помогу тебе, – произнес он. – Это, конечно, обман, но ты же знаешь, что я всегда был обманщиком. Да и делить тебя с кем бы то ни было я не хочу. Дай мне руку.
Стена раздвинулась. Ссохшаяся ладонь протянулась к госпоже Суккуб, и она поспешно ухватилась за истонченные пальцы и засмеялась, увидев знакомый перстень на безымянном пальце.
- Я дам тебе одно знание, – произнес он, сжимая её горячу ладонь своими холодными пальцами. – Это морок, наваждение. Я все эти годы размышлял о том, как бы устроить так, чтобы ты могла пользоваться своей силой, но чтобы тебе не приходилось после платить по счетам, и придумал. Своей красотой ты по-прежнему будешь соблазнять мужчин, даря им сладкие надежды, а потом, вместо ожидаемого, они будут получать безумный сон. Наваждение, сколь страстное, столь и реальное. В нем они будут получать желаемое, свои тайные мысли и грезы, все то, чего жаждет их сердце. Возьми его.
И заклятье, придуманное хитрым Фениксом, потекло, заструилось, подобно алым и желтым лентам, из его руки, переплетая пальцы госпожи Суккуб. Странно, что до этого не додумалась она сама – но она засмеялась, видя, как все просто, и волшебный сон, в котором был Феникс, накрыл её.
- Иди ко мне, – произнесла она, – я пьяна колдовством, и я не увижу твоего безобразия.
И он ступил к ней, красивый и смеющийся, и золото его волос развевалось по волшебному ветру, и руки их переплелись, и больше не было стеклянной стены…
Так кончился старый мир, и с треском обрушился, похоронив все, что было привычно и вечно. Все мучительные тайны были раскрыты, и люди, что вершили новую историю, родились а его руинах. Так наступили темные времена, когда день стал подобен ночи, и люди ходили с факелами, но не могли даже огнем осветить свой путь. И вершились дела великие и тяжкие, такие, которые воспевали скорбные и торжественные голоса – я и теперь слышу их, словно весь наш путь был полон пением этого хора ангелов, – и много, много еще предстояло сделать, чтобы убрать обломки того, что было сломано за несколько этих дней.
Так началась наша история...
28. 04.2009 г.
Интервал:
Закладка: