Нина Роуэн - Страсть к удовольствию
- Название:Страсть к удовольствию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089022-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Роуэн - Страсть к удовольствию краткое содержание
Красавице вдове Кларе Уитмор необходимо снова выйти замуж, чтобы не позволить опекунам лишить ее маленького сына.
Себастиан и Клара решают помочь друг другу и вступают в фиктивный брак, выгодный для обоих и не связывающий супругов никакими обязательствами. Однако вынужденное сотрудничество очень скоро превращается в настоящую дружбу, а потом – и в истинный союз двух сердец…
Страсть к удовольствию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В следующее мгновение дверь гостиной отворилась и в комнату вошли Себастиан и Дарайус. Клара замерла, боясь даже вздохнуть.
Себастиан переводил настороженный взгляд с жены на отца; Дарайус же молча поглядывал на брата.
– Себастиан!.. – В голосе графа звучал с трудом сдерживаемый гнев. – Дарайус!.. Я хочу сказать вам несколько слов наедине. Немедленно.
– Подождите. – Клара быстро подошла к мужу и протянула руку, собираясь коснуться его плеча. – Себастиан, я…
– Миссис Холл!.. – прогремел голос Раштона. – Прошу оставить нас!
– Милорд, вы должны позволить мне объяснить…
– Вы уже все объяснили. – Граф кивком указал на дверь. – Пожалуйста, выйдите.
Клара в отчаянии бросила взгляд на Дарайуса, но не увидела понимания в его хмуром ответном взгляде. Внезапная боль перехватила ее горло, и, не в силах взглянуть на мужа, смотревшего на нее с неодобрением, Клара поспешно вышла из комнаты.
Едва она закрыла за собой дверь, как раздался громкий голос графа, отчитывавшего своих сыновей. Клара обхватила плечи руками, пытаясь унять сотрясавшую ее дрожь. Миссис Фокс внимательно посмотрела на нее, однако промолчала.
– Г-где дядя Гранвилл? – запинаясь, спросила Клара.
– Он отправился проверить выставку на Сент-Джеймс-стрит, – ответила миссис Фокс. Она поджала губы. – Не хотите ли… У меня в столовой есть немного бренди, если желаете. Вы очень бледны.
Клара покачала головой.
– Нет, благодарю… Мне нужно срочно идти. Прошу вас, будьте так любезны… когда увидите Себастиана, скажите ему, что я сожалею.
– Сожалеете о чем?
– Он поймет. – Клара схватила свою шляпку и сунула руки в рукава плаща. – Пожалуйста, просто скажите ему.
– Миссис Холл, мне кажется, что сейчас вам лучше никуда не ходить. Скажу откровенно, вы неважно выглядите.
– У меня нет выбора, миссис Фокс. – Клара решительно распахнула дверь и вышла на улицу.
Глава 18
– Как ты смеешь подвергать нашу семью опасности?! – Казалось, даже воздух вибрировал от гневного голоса графа. – И это после того, что она сделала?!
– Она уедет из Лондона в пятницу, – сказал Дарайус с невозмутимым видом. – Кроме того, мать не собиралась никого оповещать о своем приезде.
– Хоть на это у нее ума хватило! – выпалил Раштон, переводя тяжелый взгляд на Себастиана. – Я знал, что это ошибка – полагаться только на тебя. Нельзя было рассчитывать на то, что ты примешь правильное решение – даже такое, которое непосредственно касается твоего будущего. Ты хоть понимаешь, какой скандал разразится, если Фэрфакс выдвинет обвинения против своей дочери? Когда ты об этом узнал?
– Еще до свадьбы, – признался Себастиан. Он шагнул к двери, испытывая непреодолимое желание броситься за Кларой; его одолевали тревожные предчувствия. – Но мы не думали, что он может предать огласке свои подозрения. Чего он этим добьется?
– Его мотивы меня не касаются! – отрезал Раштон, подходя к камину. – А вот возможные обвинения в адрес твоей жены касаются самым непосредственным образом.
– Мы могли бы все это повернуть против него самого, – заметил Дарайус. – Фэрфакс должен удовлетворить требования своих кредиторов. Так что если бы мы могли выделить достаточно средств…
– Я не собираюсь полагаться на милость человека, который угрожает своей дочери обвинением в убийстве, – перебил Раштон. – Даже если я отдам ему все свое состояние, все равно не получу никаких гарантий, что он будет молчать. – Граф бросил сердитый взгляд на Себастиана. – Тем более что у меня нет доказательств того, что его обвинения ложны.
– Клара не убивала своего мужа. – На скулах Себастиана заиграли желваки.
– Разумеется, она так говорит. Но у тебя ведь нет доказательств ее невиновности, не так ли?
– Они мне не нужны.
– А ты… – Раштон обернулся к Дарайусу, и по его лицу было видно, что он с трудом сдерживает гнев. – Поскольку ты проживаешь в России, тебя и до этого можно было бы считать врагом Англии. И вот сейчас миссис Холл рассказывает мне, что ты разыскиваешь чертежи шифровальной машины, которую можно использовать в военное время. Твоя преданность короне может оказаться под серьезным сомнением. А если откроется, что ты располагаешь такими чертежами, то у Министерства внутренних дел обязательно возникнут вопросы. И что ты сможешь сказать в свое оправдание, если они обвинят тебя в намерении использовать такую машину против британских войск?
– У них не возникло бы никаких вопросов, если бы вы, милорд, профинансировали создание и испытание такой машины для использования Министерством внутренних дел.
– С какой стати я должен финансировать твои проекты? – проворчал граф.
– Потому что это самый прогрессивный и эффективный способ передачи зашифрованных сообщений между британскими войсками. Мы с Гранвиллом Блейком можем доказать, что такие шифры невозможно взломать.
Раштон пристально посмотрел на сына, но прежде чем Дарайус успел что-либо сказать, в дверь постучали. Себастиан обернулся на стук, и в приоткрывшейся двери показалась миссис Фокс.
– Прошу прощения, джентльмены. – Она деликатно кашлянула и посмотрела на Себастиана. – Мистер Холл, можно вас на минутку?
Себастиан вышел в холл, и дама протянула ему сложенную записку.
– Мальчик-посыльный только что принес это для миссис Холл. Он сказал, что это послание от дворецкого лорда Фэрфакса. Я подумала, что вам следует об этом знать. Миссис Холл ушла в ужасной спешке, и вид у нее был весьма неважный.
– Ушла? – переспросил Себастиан.
Миссис Фокс утвердительно кивнула.
– У вас все в порядке, мистер Холл?
Пожав плечами, Себастиан мельком глянул на записку. Смяв листок, он бросил его в мусорную корзину, потом рывком открыл дверь гостиной и сказал:
– Дэвис сообщает что Фэрфакс собирается отвезти Эндрю на континент. Они уезжают завтра.
Дождь стучал по крыше кеба. Одинокие пешеходы, обходя широкие лужи, спешили по своим делам, держа над головой зонты, похожие на темные грибы. Сидевшая в экипаже Клара пристально вглядывалась в освещенные окна дома лорда Фэрфакса.
– Господи, пожалуйста, – шептала она, – пусть он выйдет. Пусть они пойдут куда-нибудь, куда угодно – лишь бы Эндрю оказался вне пределов дома Фэрфакса. А я уж что-нибудь придумаю…
Ее внимание привлек остановившийся у особняка экипаж. Когда же из него выскочил Себастиан, тотчас решительно направившийся к дому Фэрфакса, Клара от испуга едва не вскрикнула. Ведь если он намеревался пойти на конфликт с ее отцом…
Клара в тревоге распахнула дверцу кеба.
– Себастиан! – позвала она.
Остановившись, он обернулся; дождь ручьями стекал со шляпы ему на плечи. Через мгновение он уже сидел рядом с ней в кебе, и лицо его было искажено от гнева и… Страха?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: