Маргарет Мэллори - Воитель
- Название:Воитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083577-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Мэллори - Воитель краткое содержание
Воитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Животные сражались, танцуя на задних лапах и с остервенением кусая друг друга, а затем, сделав стремительный бросок, Сар вонзил зубы волку в шею и мотал головой из стороны в сторону, пока тело волка не обмякло. Наблюдая эту картину, Мойра почувствовала тошноту, но потом расслабилась, радуясь, что схватка окончена и что ни она, ни Сар не пострадали.
Однако затем она заметила две блестящие серые фигуры, пробирающиеся среди деревьев, и, когда один из волков повернул голову и остановил на ней заинтересованный взгляд своих желтых глаз, у Мойры похолодела кровь. Но в следующее мгновение, рыча и оскалив зубы, перед ней стал Сар. На него напали сразу два волка, и пока Сар сражался с одним, другой старался укусить его сзади за ногу.
Мойра вскрикнула от страха и, обернувшись, обнаружила в зарослях еще пару темных блестящих фигур. Два появившихся волка наблюдали и выжидали, пока Сар сражался за свою жизнь.
«Иисус, Мария и Иосиф, защитите нас», – взмолилась Мойра.
Воздух наполнился воем, и Дункан, держа наготове меч, бросился через заросли. Он плашмя ударил одного, потом второго волка, набросившихся на Сара, и они обратились к Дункану, клацая зубами и кидаясь на него между его взмахами мечом. Один из них прыгнул, и его зубы оказались всего в дюйме от того, чтобы вонзиться Дункану в руку, но Дункан с быстротой молнии остановил его ударом меча плашмя.
Оба волка один за другим отказались от борьбы и убежали искать более легкую добычу, и, когда Мойра, обернувшись, взглянула туда, где дожидались еще два волка, их темные фигуры уже скользили между деревьями, как тюлени в воде. Кажется, пронесло.
Мойра бросилась Дункану в объятия, и он крепко сжал ее. У него сердце чуть не остановилось в груди, когда он представил себе, насколько близко был к тому, чтобы увидеть, как ее разрывают прямо у него на глазах.
– Ты в порядке? – спросил он.
Когда Мойра кивнула, он поднял ее и свистнул Сару.
Дункан торопился унести Мойру из леса, пока волки не решили вернуться, и был рад видеть, что пес бежит впереди целый и невредимый.
– Теперь я могу идти, – объявила Мойра, когда они выбрались из ущелья и Дункан понес ее по заросшему травой склону холма.
– Я видел утес, с которого ты упала, и не позволю тебе идти, пока тщательно не осмотрю тебя.
Когда Дункан решил, что они отошли на безопасное расстояние, он расстегнул накидку, расстелил ее на земле, опустил на нее Мойру и стал рядом на одно колено, а Сар примостился возле нее с другой стороны.
Пес выиграл свою битву без единой царапины, Мойра же выглядела ужасно: из-за грязи Дункан с трудом мог разглядеть синяки у нее на лице, а из ее волос торчали ветки.
– Со мной все хорошо. У меня не больше пары царапин.
Дункан фыркнул.
– Что такого смешного ты нашел в этом? – обиделась Мойра.
– Просто в этот момент ты нисколько не похожа на принцессу.
– Я знаю, что вы, мальчишки, обычно так меня называли. – Наклонившись вперед, Мойра смотрела на него, а Дункан, подавив улыбку, ощупывал руками ее лодыжки.
– Ты что делаешь? – Она шлепнула его по рукам, когда он двинулся вверх по ее ногам.
– Проверяю, чтобы удостовериться, что у тебя ничего не сломано.
– Но это так и есть. – Желая проверить догадку, Мойра стала подниматься, но у нее перехватило дыхание: – Ах!
– Если больно, я понесу тебя, – предложил Дункан, помогая ей встать на ноги. – Нам лучше всего вернуться.
– Спасибо, что пришел мне на помощь, но я пойду в Данвеган.
Его терпение кончилось, и, не дав ей сделать ни шагу, Дункан схватил Мойру за локоть.
– Неужели у тебя вообще отсутствует разум? Нужно благодарить Бога, что ты еще не убила себя.
– Я просила тебя пойти со мной, и не моя вина, что ты отказался.
– Нельзя делать все, что захочется, как только что-то взбредет тебе в голову. Коннору меньше всего нужно, чтобы его самый близкий родственник оказался в руках его злейшего врага. Ты понимаешь, к чему это может привести?
– Понимаю. – В глазах у Мойры вспыхнул огонь. – Маклауды узнают то, что я уже знаю, – что Коннору наплевать, что происходит со мной.
– Что за глупости?
– С тех пор как он вернулся из Франции, Коннор ни разу за два года не соизволил навестить меня и своего единственного племянника.
– Неужели ты не можешь видеть ничего, кроме своих личных нужд, когда столь многое поставлено на карту? Ты не понимаешь, какая опасность грозит и Коннору, и всему клану?
– Тогда, вероятно, ты должен объяснить мне это вместо того, чтобы кричать на меня. – Она уперлась руками в бедра.
– Я не кричу на женщин.
– Кричишь.
Дункан вздохнул, потому что она была права. Мойра была единственной женщиной, которая могла вывести его из себя.
– На обратном пути к Маккриммонам я расскажу тебе все, что ты хочешь знать.
– А что с моим сыном?
– К сожалению, он у Маклаудов, но, как я уже сказал тебе, под защитой Аластера Маклауда ему ничто не угрожает. – Дункан взял ее за руки. – Увы, о тебе нельзя сказать то же самое. Как ты думаешь, что сделают с тобой Маклауды, когда узнают о смерти Шона? Скорее всего вернут тебя клану твоего мужа для наказания.
Дункан полагал, что сначала они используют против Коннора угрозу вернуть ее Маккуилланам, а потом, получив от него то, что им нужно, все равно отправят Мойру в клан ее мужа.
– Этим ты не поможешь сыну.
– Пожалуй, ты прав. – До сих пор Мойра не проронила ни слезинки, несмотря на падение и волков, но теперь на ее грязной щеке появилась мокрая полоска. – Я скучаю по нему.
– Мы обязательно вернем твоего сына, – сказал Дункан, пальцем подняв ей подбородок.
– Обещаешь?
Мойра серьезно смотрела на него, а Дункан некоторое время молчал. Он не бросал слов на ветер, но лишить ее надежды не мог:
– Обещаю.
Глава 18
– Коннор – единственная надежда нашего клана, – заговорил Дункан, когда, держа Мойру под локоть, повел ее по тропинке. – Наши враги это знают, и ты должна быть в курсе дела.
– Брату повезло, что ты всегда поддерживаешь его. – Мойре не удалось скрыть горечь в голосе.
– Он ценит мою преданность – и твою тоже.
– В детстве мы с Коннором никогда не были близки.
– Он держался на расстоянии, чтобы не вызывать недовольство отца. Одно слово жалобы от тебя – и Коннор был бы наказан, – объяснил Дункан.
Мойра всегда знала, как знают дети, что отец любил ее и ее брата Рагнелла больше, чем Коннора, но никогда не задумывалась над этим. Просто отец был таким. Ну что тут поделаешь?
– Он должен ненавидеть меня, – сказала Мойра.
– Коннор никогда не обижался за это на тебя. Ты была ни при чем.
Пока они шли, Дункан объяснил ей, в каком отчаянном положении находился их клан, когда они четверо вернулись из Франции. Хотя Мойра прежде кое-что слышала об этом, она тогда находилась далеко и была поглощена собственными неприятностями. И Дункан ответил на все заданные ею вопросы об опасностях, которые все еще угрожают их клану.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: