Анна Рэндол - Грехи негодяя
- Название:Грехи негодяя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэндол - Грехи негодяя краткое содержание
Грехи негодяя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если они приходили два дня назад, значит, это не Голов. Выходит, правдинцы успели раньше.
Ногти Оливии впились в бедро Клейтона. Он это почувствовал даже сквозь толстую шерстяную ткань.
– И вы им дали памфлет? – спросила Оливия.
Мир жестом предложил гостям выпить чаю. И тотчас же, взяв чашку, сделал большой шумный глоток.
– Да, конечно. Я всегда поддерживаю академию.
А в данном случае – революционеров.
– Чем вызван ваш интерес? – осведомился русский профессор.
Прежде чем Клейтон успел ответить, Оливия, облизнув розовым язычком нижнюю губу, спросила:
– У вас есть еще один экземпляр?
Глаза профессора стали масляными.
– Да, возможно. Надо пойти и посмотреть.
Когда он ушел, Оливия вздохнула и взяла чашку с чаем.
– Они уже все расшифровали, да?
– Вероятнее всего, – проворчал Клейтон.
– По крайней мере мы можем быть уверены, что наши догадки относительно шифра верны. – Оливия положила в чашку два куска сахара, плеснула сливок и быстро размешала.
Клейтон поднес свою чашку к губам и немного отпил.
Горечь! Жжение!
Он выплюнул чай, рванулся к Оливии и выбил у нее из рук чашку в тот момент, когда она поднесла ее ко рту. Жидкость разлилась по ковру. Оливия же в недоумении уставилась на своего спутника.
– Яд. – Клейтон поставил на стол свою чашку и встал. – Профессор!..
Оливия тоже встала.
– Он хотел нас убить?
Клейтон взял чайник и понюхал.
– Нет. Чай весь отравлен. А он его пил.
Они побежали в библиотеку. Профессор лежал на полу – лицо багровое, глаза выпучены. Клейтон опустился рядом на колени. Проверив пульс, закрыл глаза профессора.
– Он мертв.
Молча кивнув, Оливия стала осматривать стопки книг и бумаг, коих было великое множество в этой комнате.
– Ты знаешь, у кого еще может быть памфлет Васина?
Клейтон понял ее беспокойство. В библиотеке находилось несколько тысяч книг, еще больше – тетрадей и бумаг. И не было никакой системы. Так что они могли провести в поисках памфлета много дней.
– Подожди. – Клейтон обошел вокруг трупа. – Когда мы проходили мимо, эта стопка была в два раза выше. – И он указал на кипу, лежавшую перед книжным шкафом в нескольких футах от того места, где упал профессор.
– Неужели ты это заметил?
Клейтон кивнул. Он всегда запоминал мелкие детали. Быстро просмотрев бумаги, он с облегчением вздохнул. Вот и памфлет. Да, все верно – «Возродиться из пепла».
Он положил памфлет в карман и потащил за собой Оливию. Вскоре они оказались на улице. Сумерки сгущались. Наконец-то они в безопасности, но…
Увы, саней, которые должны были их ждать, нигде не было видно. Клейтон не стал рисковать и возвращаться в дом, поэтому они пошли пешком.
Вскоре из дома профессора Мира вышел лакей и направился вслед за ними. Возможно, он отправился куда-то по своим делам, а дела эти были совершенно невинными, но Клейтон не хотел подвергать Оливию опасности и ускорил шаг.
Через несколько минут из покрытых снежными шапками кустов, прямо перед ними, вышел высокий сутулый человек и преградил им дорогу. Клейтон достал кинжал и повернул Оливию, чтобы подтолкнуть ее в другом направлении. Но тут он вдруг заметил, что к догонявшему их лакею присоединись еще двое.
Проклятие, он должен был предусмотреть возможность засады!
Куда же спрятать Оливию? Вокруг не было людей, поскольку после захода солнца сильно похолодало. К тому же толстый слой снега не позволял даже быстро ходить, не говоря уже о том, чтобы бежать.
Клейтон решил, что расправится с сутулым, потом Оливия уйдет вперед, где будет в безопасности, а он займется лакеем и его приятелями.
– Когда я скажу, беги вперед. Там есть мост. До него около полумили. Рядом непременно будет полицейский. Не останавливайся, пока не добежишь до него. – Он передал кинжал Оливии и достал второй. – Используй это не раздумывая, если тебя загонят в угол.
К сутулому присоединились еще двое.
О дьявол! Ведь у него только три ножа! Клейтон собирался метнуть один, вернуть его, а потом метнуть во второй раз, чтобы несколько уменьшить численное преимущество противника. Но если нападающих стало еще на два человека больше, то кинжал, который он сейчас метнет, будет потерян. Увы, другого выхода у него не было.
Клейтон дождался, когда двое новых противников окажутся на расстоянии дюжины футов от сутулого. А тот вдруг достал пистолет и тем самым подписал себе смертный приговор.
Кинжал вылетел из руки Клейтона, и сутулый с утробным бульканьем рухнул на колени.
– Беги! – Клейтон толкнул Оливию вправо, а сам приготовился перехватить еще двоих. Того, что пониже, он ударил ногой в живот, отправив отдыхать на снег. Но второй, приземистый дородный мужик в сером шарфе, напал на него в ту же секунду. Клейтон блокировал удар дубинкой, но Серый Шарф легко ушел от его встречного нападения. Он явно не был обычным разбойником и, следовательно, представлял серьезную опасность.
Раненый на снегу стал кричать, существенно ухудшив слышимость. Теперь Клейтон не знал, насколько близки те, что находились сзади. Он попятился к реке и мельком оглянулся. Десять футов.
Снова последовал удар дубинкой, и Клейтон упал бы на колени, если бы глубокий снег не удерживал ноги прямыми. Следующий блок защитил голову, но ноги Клейтона еще глубже зарылись в снег.
Он не мог допустить, чтобы они стали преследовать Оливию. Эта мысль придавала сил, и он сумел вонзить кинжал в руку Серого Шарфа, державшую дубинку. Но противник лишь глухо заворчал и переложил оружие в другую руку.
Заметив летящий в него нож, Клейтон вовремя уклонился. Но теперь все нападающие находились рядом.
Клейтон ударил одного из них ножом в горло, одновременно выбросив ногу назад, чтобы не подпустить другого. Но тут его голова взорвалась болью – он пропустил сильный удар в ухо.
Противников осталось трое, включая того, что был с дубинкой; этот выжидал, чтобы нанести точный удар.
Дьявол! Если он хочет остаться в живых…
Собравшись с силами, Клейтон перепрыгнул через ограждение и оказался на речном льду, который угрожающе затрещал под его тяжестью.
Все замерли. Когда же стало ясно, что Клейтона лед выдержал, один из нападающих тоже прыгнул и оказался с ним рядом.
Но с одним человеком, даже вооруженным, Клейтон мог справиться. Один ложный выпад, один удар – и противник упал.
С криком на лед прыгнул лакей. Клейтон справился с ним еще быстрее и отступил подальше от красного пятна на снегу.
Серый Шарф оказался достаточно умен, поэтому прятал уязвимое горло – над ограждением были видны только его глаза.
– Хочешь отправиться вслед за остальными? – спросил Клейтон, приняв стойку, позволявшую ему быстро перемещаться по льду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: