Джиллиан Стоун - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-079997-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не буду спрашивать, не сломал ли ты себе руку или ногу, — ухмыльнулся Финн, — поскольку меня интересует всего лишь один вопрос: хорошо ли ты видишь? Не двоится ли у тебя в глазах?
Харди пожал плечами.
— Я смогу стрелять, если тебя интересует именно это.
— Давай уточним. Насколько метко ты сможешь стрелять после сегодняшних событий?— Достаточно метко. Хотя я, конечно, не такой ас в стрельбе, как ты, Финн.
Опустив голову и стараясь ни с кем не встречаться взглядом, Кейт выпорхнула из своей гримерной. Миновав артистическое фойе, она поднялась по лестнице, по которой сновали артисты и рабочие, и оказалась за сценой. Пройдя мимо декораций на колесиках, Кейт подошла к кирпичной стене, вверх по которой тянулась шаткая лестница. Она вела на узкий мостик, с которого через люк можно было попасть на балкон.
— Мисс де Довиа, — окликнул ее мужской голос.
Кейт резко повернулась и сердито взглянула на Чемберлена. Однако выражение ее глаз не смутило его. Он кивком головы показал на мостик вверху.
— Кто это там?
На узкой верхней площадке лестницы сидел рабочий сцены. Он ждал Кейт.
Она вздохнула.
— Это Рики Дей. Он страхует меня, следит за тем, чтобы я приняла безопасную позу на трапеции. Мне надо идти.
Она начала подниматься по узкой шаткой лесенке, но на середине остановилась и перегнулась через перила.
— По дороге в больницу Милли взяла меня за руку и сказала, чтобы я была осторожна, поскольку кто-то толкнул ее на лестнице.
— И в результате этого сегодня на сцену выйдет не Милли, а Катриона де Довиа, — промолвил Чемберлен. Его взгляд стал суровым. — Я, конечно, вовсе не намекаю на то, что…
— Давайте прекратим этот разговор, Грей.
Кейт быстро взбежала по ступеням и взглянула сверху вниз на Чемберлена. Он стоял, запрокинув голову, и смотрел на рабочего сцены.
— Берегите ее! Смотрите, чтобы она не упала! — крикнул он.
Молодой человек с улыбкой коснулся пальцами козырька кепки.— Не беспокойтесь, сэр, я не дам разбиться этой хорошенькой птичке.
— Неужели это правда? — Финн обескураженно смотрел на Кеннеди. Ему казалось, что его сейчас хватит удар. — Кейт сегодня выйдет на сцену? Кто, черт подери, разрешил ей это?
— Я разрешил, Финн, — ответил Зено. — Пойми, у нас нет другого выхода. — Обычно уверенный в себе и стойкий, Кеннеди на этот раз выглядел несколько растерянным. — Примерно час назад дублерша Кейт получила травму, упав с лестницы.
Финн взглянул на него круглыми от изумления глазами.
— И вам это не показалось подозрительным?
Его слова заглушила громкая музыка. Мелодия, которую выводили арфа и скрипки, была хорошо знакома Финну.
— Дебюсси… — проговорил он. — Это музыка, под которую Кейт исполняет свой номер.
— Время для споров кончилось! — стараясь перекричать оркестр, воскликнул Кеннеди.
— Я хочу внести кое-какие коррективы в наши планы, — заявил Финн и похлопал Харди по плечу. — У нас тоже будет снайпер. Вот он! Мы должны определить для него позицию. — Финн повернулся к брату. — Помни, что задача Кейт опознать стрелка. Если все сложится удачно, мы уберем этого человека. Но если вдруг…
— Я все понял, — перебил его Харди. — Я уложу этого парня прежде, чем он успеет выстрелить.
— Дай мне закончить! — потребовал Финн. — Итак, если вдруг что-то не заладится и начнется перестрелка, я хочу находиться рядом с…
Он вдруг повернулся и помчался через оркестр по проходу между музыкантами.
— Зачем, Финн? Что ты сможешь сделать? — крикнул ему вслед Кеннеди.
Однако Финн уже не слышал его. Выбежав в зрительный зал, он миновал партер, где рассаживались джентльмены, предвкушая удовольствие, которое они рассчитывали получить от представления, и поднялся по ступеням, покрытым ковровой дорожкой, на балкон. Балкон состоял из лож, расположенного за ними прохода, а также нескольких рядов мест для зрителей. Спрятавшись за бархатную портьеру, Финн наблюдал за Кейт, которая в это время делала арабеск. Он был очарован ее танцем точно так же, как и зрители в ложах. Заметив стоявшего внизу в проходе Грея Чемберлена, одетого в костюм официанта, Финн помахал ему.
Грей тут же подошел к Финну.
— Заметили что-нибудь подозрительное? — спросил Финн, крутя барабан своего револьвера.
— Мне не нравится вон тот джентльмен. — Грей кивнул на одиноко сидевшего зрителя, — у него странная трость. Возможно, в ней он прячет оружие.
Финн взглянул Грею в глаза.
— Что здесь происходит, Чемберлен? — прямо спросил он.
Агент ответил не сразу.
— Похоже, кто-то хочет повесить на Кейт преступление, подставить ее, так сказать, — наконец промолвил он.
— Значит, вы не верите, что она на самом деле преступница…
Кейт тем временем подошла к позолоченной трапеции, поднялась на перила балкона и приготовилась встать на перекладину.
— Как только она начнет раскачиваться на трапеции, мы двинемся к ложам, — сказал Финн.
Кейт грациозно взмахнула руками, похожими на крылья птицы, приготовившейся к полету. При каждом взмахе шелковые красные и золотистые ленты на ее костюме взмывали вверх и медленно ниспадали. Под звучавшую крещендо музыку Кейт встала на перекладину трапеции и оттолкнулась от перил балкона.
Публика взорвалась восторженными криками. Финн прошел по проходу в одну из лож. Великолепная птица сначала парила над оркестром, а потом стала приближаться к ложам. Они договорились, что Кейт сделает столько кругов над залом, сколько ей потребуется для того, чтобы разглядеть всех присутствующих. И вот наконец она, завершив очередной круг, стала приближаться к ложе, в которой сидел Финн. Их взгляды встретились, и Кейт едва заметно покачала головой. Это могло означать только одно: «Его здесь нет».
Финн быстро переглянулся с Греем, и тот тоже покачал головой. Трапеция качнулась назад и полетела к противоположной ложе. И тут Кейт внезапно бросила в нее одну из своих ярких лент. У Финна упало сердце. Это была ложа, в которой находились «подсадные утки». Финн догадался, что Кейт увидела кого-то в проходе за ней. Значит, убийца решил атаковать испанских чиновников с тыла.
Загрохотали выстрелы, и в зале началась паника. Финн с ужасом увидел, как по белому трико Кейт растекается алое пятно. Зрители теснились в проходах, пробиваясь к выходу.Дальше все происходило как во сне. На самом деле события развивались молниеносно, однако Финну казалось, что время течет медленно и каждая секунда равна минуте. Он видел, что Кейт сумела сесть на нижнюю перекладину и вцепиться в боковые штанги трапеции. И когда раненая птица снова стала приближаться к его ложе, Финн вскочил на перила. Ее лицо покрывала мертвенная бледность. Казалось, Кейт вот-вот сорвется с огромной высоты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: