Барбара Картленд - Грезы наяву
- Название:Грезы наяву
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2014
- ISBN:978-5-389-05025-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Грезы наяву краткое содержание
Грезы наяву - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ведь у меня только две руки, миледи, — сказала она с кислой миной.
— Значит, тебе придется шевелить ими быстрее, чем обычно, — возразила леди Кэтрин.
С этими словами она вышла, предоставив Мелите приносить извинения за беспокойство закалывавшей на ней платье горничной.
— Простите, что я так вас… затрудняю, — смущенно сказала она, — но ее светлость не хочет краснеть за меня перед… своими друзьями.
— Еще больше ее светлость не хочет, чтобы в доме находился кто-то моложе и красивее ее, — заметила горничная.
Мелита ничего не ответила. Мать всегда говорила ей, что от прислуги ничего не утаишь, и девушка понимала, что в доме леди Кэтрин все отлично знали, почему ее так спешили убрать с глаз долой.
После двух часов пути, пролетевших незаметно в удобном экипаже, среди деревьев показался великолепный дворец, настолько огромный, что Мелита сначала подумала, что это королевская резиденция. Но когда распахнулись ажурные решетчатые с золочеными пиками ворота, она поняла, что перед ней Сэрл-Парк.
Подъездная аллея, вдоль которой, словно караул гвардейцев, выстроились старые дубы, спускалась сначала вниз мимо большого озера, а потом снова поднималась вверх. Мелита могла теперь видеть дворец во всей его красоте, восхищавшей и в то же время несколько пугавшей ее. В бесчисленных окнах отражалось яркое солнце, на фоне голубого неба четко вырисовывались статуи, украшавшие крышу, личный штандарт маркиза развевался на легком летнем ветру.
«Дворец такой огромный, что меня в нем никто не заметит», — решила Мелита себе в утешение.
Карета остановилась у парадного входа. Величественная лестница вела к колоннаде подъезда.
Два грума подхватили лошадей под уздцы. Мелита в этот момент переключила свое внимание на лошадей. Когда один из грумов, смуглый молоденький парнишка, схватился за удила с серебряной насечкой, лошадь, которую он держал, неожиданно вздернув голову, задела его подбородок. Пошатнувшись, он не выпустил удил, но в приступе злости с силой ударил лошадь кулаком.
Удар был жестокий, и выходившая из кареты Мелита чуть не задохнулась от негодования. Она уже открыла рот, чтобы сделать замечание грубияну, нов это время сзади донесся гневный окрик.
Сбежав по лестнице, какой-то джентльмен схватил грума за шиворот и оттащил его от лошади.
— Как ты смеешь! — закричал он. — Как ты смеешь бить животное! Еще раз увижу такое, и я тебя запорю! А пока ты уволен! Если через час не уберешься отсюда, тебе придется плохо! — пригрозил разгневанный мужчина.
Все это время он тряс мальчишку, как терьер трясет пойманную крысу, а потом швырнул его на землю.
Мелита застыла на месте и, широко раскрыв глаза, наблюдала за этой сценой. Джентльмен в это время уже поднимался по ступенькам с гримасой раздражения на лице. Девушка невольно отметила, что он был высокого роста и весьма внушительной наружности. От его бешеного крика, от ярости, с которой он отбросил мальчишку, у нее замерло сердце.
По тому, как почтительно склонились в поклонах слуги, когда джентльмен входил в подъезд, Мелита догадалась, что это был сам маркиз.
— Не угодно ли вам будет последовать за мной, мисс? — неожиданно услышала Мелита вежливый голос.
Она так пристально наблюдала за удалявшимся джентльменом, что не заметила, как возле нее оказался спустившийся по ступеням дворецкий.
— Да… да, конечно, — ответила она поспешно и не узнала собственного голоса.
Мелита поднялась следом за ним к парадной двери, все время испытывая неловкость от сознания, что несколько лакеев несли за ней множество дорожных сундуков и шляпных коробок.
Они вошли в огромный вестибюль, отделанный великолепными фресками. Опасливо оглянувшись по сторонам, Мелита убедилась, что маркиза поблизости нет.
На верхней площадке устланной красным ковром лестницы стояла пожилая женщина. По черному шелковому платью и ключам на серебряной цепочке у пояса Мелита узнала в ней домоправительницу.
— Вы, как я понимаю, мисс Уолфорд, — сказала она. — Я — миссис Флауэр. Ее светлость желает видеть вас.
— Благодарю вас, — ответила Мелита.
— Я полагаю, мисс, — продолжала миссис Флауэр, — вам следует сначала снять вашу шляпу и накидку.
— Да, разумеется, — поспешно сказала Мелита.
Она вспомнила, как была недовольна тетка, когда ее сразу же по приезде провели в гостиную.
— Прежде чем подниматься в классную комнату, мисс, где вы увидите леди Беттину, я хочу предложить вам привести себя в порядок после дороги здесь.
Она распахнула перед смущенной девушкой дверь в заново отделанную комнату, где помещалась большая кровать с пышным пологом. Мелита догадалась, что комната была предназначена для важных гостей.
— Какой большой дом, — сказала Мелита, нарушая становившееся тягостным молчание.
— Мы все им очень гордимся, — ответила миссис Флауэр с важным видом.
Поправив перед зеркалом волосы, Мелита повернулась к домоправительнице:
— Я готова.
Молча пропустив ее в раскрытую дверь, миссис Флауэр повела девушку по длинному коридору. Единственное, что Мелита услышала от нее по дороге, было:
— Личные покои ее светлости расположены в южном крыле здания.
«Мне понадобился бы проводник, — подумала Мелита, — чтобы не потеряться в таком огромном помещении».
Они шли дальше и дальше, пока миссис Флауэр не остановилась у высоких дверей красного дерева.
Она распахнула одну створку, и Мелита увидела женщину, как две капли воды похожую на горничную леди Кэтрин.
— Ее светлость ожидает мисс Уолфорд, — сказала миссис Флауэр.
— Я доложу о ней ее светлости, — несколько надменно ответила горничная.
Она скрылась за дверью, ведущей в другие комнаты.
— Я подожду здесь, мисс, — сказала домоправительница, — на тот случай, если ее светлость прикажет проводить вас в классную к леди Беттине.
— Благодарю вас, — едва слышно произнесла Мелита.
Она почувствовала, как сильно забилось у нее сердце, когда горничная кивком дала ей знак следовать за собой и Мелита оказалась в большой, залитой солнечным светом комнате, изысканно меблированной и благоухающей ароматом лилий.
У камина на софе сидела женщина, и рядом с ней в довольно непринужденной позе расположился мужчина моложавой и весьма смазливой наружности. Но взгляд Мелиты был устремлен главным образом на женщину, оказавшуюся совсем иной, чем она ожидала ее увидеть.
Вдовствующая маркиза, мать взрослого сына должна была, по ее представлениям, выглядеть старушкой. Но сидевшая перед ней дама казалась немногим старше, чем тетя Кэтрин. Только подойдя поближе, Мелита увидела, что эффект молодости был создан исключительно за счет искусственных приемов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: