Тесса Дэр - Танец с герцогом

Тут можно читать онлайн Тесса Дэр - Танец с герцогом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Харвест, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тесса Дэр - Танец с герцогом краткое содержание

Танец с герцогом - описание и краткое содержание, автор Тесса Дэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавца Спенсера Дюмарка, герцога Морленда, называют в свете Полночным Герцогом. Каждый раз, когда в бальном зале часы отбивают полночь, он приглашает даму на тур вальса — и этот танец прекрасен, точно ночь любви. Однако Спенсер не уделяет особого внимания ни одной из светских красавиц… пока однажды все не изменяется. Решительная и прекрасная Амелия д’Орси приглашает его на танец сама — и покоряет гордое сердце Дюмарка… Девушка, хотевшая только поговорить с ним о долгах беспутного брата, неожиданно для себя оказывается втянута в рискованную, смертельно опасную игру безумной страсти. И она даже не ведает, кому подарила сердце, — возможно, Спенсер убийца…

Танец с герцогом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Танец с герцогом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесса Дэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С трудом сдерживая слезы, Клаудия поднялась со своего места.

— Нет, не увидимся.

Когда она поспешно вышла из столовой, Спенсер поморщился. А Амелия отметила про себя: «Преподать его светлости несколько уроков обращения с детьми». У него прекрасно получалось ухаживать за жеребятами, но в случае с подростками он терпел полное фиаско. Лучше обучить его всему, прежде чем на свет появится его собственный ребенок.

О Господи. При мысли о беременности, сердце Амелии сладко подпрыгнуло в груди.

— Ну, — Спенсер облокотился локтями о коленки и подался вперед, — давайте поговорим. Вы приехали, чтобы увидеть, как я обращаюсь с Амелией?

Джек беспокойно заерзал на своем месте.

— Да.

— Вы. Преданный брат, бросивший ее на балу без сопровождения, экипажа и денег. Проигрывающий суммы, которых у вас нет, в ущерб ее надеждам и планам. Вы не появились на свадьбе. И после всего этого вы… ставите под сомнение мое хорошее к ней отношение? Я правильно понимаю?

Джек ошеломленно заморгал.

Спенсер резко развернулся к жене:

— Амелия, как с тобой обращаются? Достаточно хорошо?

— Очень хорошо, — ответила Амелия, немного помедлив.

— Вы получили ответ, Джек. Так что причин задерживаться больше нет. Сегодня вы останетесь в моем доме в качестве гостя. Но завтра вернетесь туда, откуда приехали.

— Завтра? — воскликнула Амелия. — Он ехал всю ночь без остановки, чтобы добраться сюда. Я надеялась, что он погостит у нас несколько недель. Джек собирался съездить в Кембридж, чтобы возобновить…

— Завтра. — Спенсер вынес вердикт. Закончил разговор. Но они с Амелией продолжали смотреть друга на друга, и беседа, теперь уже безмолвная, продолжалась.

«Почему? — вопрошала Амелия. — Почему ты опять ведешь себя холодно и высокомерно после такого чудесного утра? Если я действительно тебе небезразлична, почему ты не хочешь проявить хоть немного такта и внимания по отношению к моим родственникам?»

В глазах Спенсера читался ответ. Только Амелия никак не могла разобрать, какой именно.

Внезапно что-то загремело на столе, прервав безмолвную беседу металлическим звоном.

Амелия машинально бросила взгляд на источник звона и ошеломленно охнула. На столе лежал медный кружочек с изображением лошадиной головы.

Пропавший жетон Лео.

— О Боже… — Амелия удивленно протянула руку к жетону.

Но Джек тут же накрыл его ладонью.

— У меня есть то, что вам нужно, Морленд. И я знаю, насколько ценна для вас эта вещь.

— Сомневаюсь, — ответил Спенсер.

Ненависть вспыхнула в глаза обоих мужчин, взорвав надежды Амелии на идиллическое лето.

— Где ты взял этот жетон? — вслух спросила она. — Сыщики рыщут по всему Лондону, чтобы отыскать его.

— Они не догадались спросить у меня. — Губы Джека изогнулись в какой-то странной улыбке, и сердце Амелии пронизал страх. Господи! Нет, он не может быть замешан в убийстве Лео. Только не ее брат. Нет, нет, нет. Это попросту невозможно.

Амелия вспомнила события того злополучного вечера, начиная постепенно испытывать облегчение. Джек был с ней на балу. Правда, он уехал рано — в половине двенадцатого. Мистер Беллами и Эшуорт появились в течение часа после его отъезда. К тому времени Лео был мертв уже несколько часов. И все же вопросы оставались…

— Как этот жетон попал к тебе в руки?

— Да проще простого, — ответил Джек, обращаясь к Спенсеру. — Я проводил время с… — Он бросил взгляд на Амелию. — С одной знакомой. Нужно было расплатиться. Она открыла кошелек, и я заметил в нем эту штуку. Предложил ей за жетон гинею, и она с радостью отдала мне его.

Желудок Амелии болезненно сжался. Этой «знакомой», должно быть, оказалась та самая проститутка, что обнаружила Лео.

Как обычно, Спенсер не очень церемонился с выбором слов.

— Ну и где эта шлюха сейчас? Сможете отыскать ее?

Джек начал слегка заикаться, поднимаясь со своего места.

— Послушайте, может, обсудим это наедине?

— Зачем? Амелия не глупа. Она знает, что вы брали ее деньги, чтобы сорить ими направо и налево. — Спенсер тоже поднялся. — Вам не кажется, что вы несколько запоздало решили пощадить ее чувства, Джек? Если вы хотите попытаться исправиться, начните с информации. Где вы нашли эту женщину? Куда она вас повела? Как выглядела? Что рассказала вам о нападении? О Лео?

— С какой стати я должен вам что-то рассказывать? Чтобы вы заткнули ей рот?

В комнате повисла напряженная тишина.

Джек вышел вперед.

— Джулиан Беллами считает, что это вы убили Лео.

— Мне нет никакого дела до того, что думает Беллами.

— Вам, может, и нет. А вот другим есть. Когда он говорит, общество слушает. Такие подозрения сложно игнорировать. Ваша очаровательная маленькая кузина… — Джек кивком указал на дверь, за которой скрылась Клаудия, — может очень сильно пострадать. Как и моя сестра.

— Что ж, если вы так беспокоитесь о репутации Амелии, улика, которую вы держите сейчас в руках, сможет освободить меня от всех обвинений. Джулиан Беллами считает, будто я убил Лео, дабы заполучить этот жетон. Теперь очевидно, что у меня его нет.

— Действительно, нет. — Джек подкинул жетон вверх и снова поймал его. — Зато у меня есть.

Сердце у Амелии упало. Ну конечно. Ему нужны деньги. Он погасил один долг, но скорее всего погряз в других и надеялся заполучить деньги, продав жетон.

— О, Джек, — произнесла Амелия, выходя вперед. — Просто скажи, в какую беду ты попал. Нет необходимости вымогать деньги у его светлости. Ты ведь сам сказал, что мы теперь одна семья. Так вот мы постараемся тебе помочь.

— От меня он не получит ни пенни! — рявкнул Спенсер.

— Вы неверно истолковали мои слова, Морленд, — произнес Джек. — Я не шантажист. Это слишком низко даже для меня. Кроме того, жетоны клуба «Жеребец», — он вновь подбросил жетон, — не могут быть куплены или проданы. Всем это известно.

— Хотите поиграть со мной, — произнес Спенсер.

Джек кивнул.

— Господь свидетель, большего идиота я еще не встречал. Самолюбивого, упрямого идиота. — Спенсер пожал плечами. — Но раз вы настаиваете… У меня в библиотеке.

С этими словами Спенсер быстро вышел из комнаты, и Джек поспешил за ним. Амелия ошеломленно стояла на месте некоторое время, а затем подобрала юбки и поспешила вдогонку.

— Джек, — окликнула она брата, хватая его за рукав. — Что случилось? Ты опять залез в долги?

Джек ничего не ответил. Да и зачем.

— Не делай этого, — взмолилась Амелия. — У меня теперь есть свои деньги… Мы что-нибудь придумаем. Ты никогда не выиграешь у Спенсера.

— Ты не можешь этого знать. — Джек вырвал руку и продолжал идти за герцогом. — Исход игры не известен наверняка, — сухо произнес Джек. — Это и делает ее столь привлекательной и волнующей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тесса Дэр читать все книги автора по порядку

Тесса Дэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танец с герцогом отзывы


Отзывы читателей о книге Танец с герцогом, автор: Тесса Дэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x