Мередит Дьюран - Скандальное лето

Тут можно читать онлайн Мередит Дьюран - Скандальное лето - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мередит Дьюран - Скандальное лето краткое содержание

Скандальное лето - описание и краткое содержание, автор Мередит Дьюран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаменитая лондонская красавица Элизабет Чаддерли стала вдовой и оказалась в стесненных обстоятельствах. Разумеется, ей необходим новый брак, а точнее, выгодная партия. Пока же она отдыхает в далеком от столицы Корнуолле — и решается на маленькое развлечение, легкий флирт с обаятельным сельским доктором Майклом де Греем.
Что может быть проще!
Что может быть невиннее!
Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно. А что сулит миссис Чаддерли брак с небогатым провинциалом? Связать жизнь с доктором де Греем — чистое безумие. Но… разве любовь подчиняется доводам рассудка?

Скандальное лето - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скандальное лето - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мередит Дьюран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я… я не вполне поняла, — с запинкой произнесла Мейтер. Бедняжка, ее всегда сбивали с толку внезапные изменения в планах. — Но городской дом закрыт, мадам. Мне нужно немедленно телеграфировать слугам…

— О, они откроют ставни после нашего приезда, — отмахнулась Лиза. Ей предстояло выполнить два дела, не терпящих отлагательства. Нанести визит герцогу Марвику и сразу после — встретиться с Нелло. — Да, вот еще, — добавила она, поворачиваясь на табурете. — Вам надо будет успокоить слуг. Мое финансовое положение вскоре станет всем известно. Боюсь, прислугу это встревожит. Вы должны заверить их, что я не собираюсь никого увольнять. — «Пока». — По крайней мере без предварительного уведомления. — Она рассчитывала продержаться еще полгода, предоставив слугам возможность найти себе новое место.

К немалому удивлению Лизы, Мейтер опустилась на стул, не спросив разрешения. У Лизы тоскливо сжалось сердце. Ей будет страшно не хватать Мейтер, несмотря на утомительную дотошность этой девицы.

— Я не понимаю, — пробормотала Мейтер, — почему… то есть как это стало известно? — Ее рыжеватые брови угрюмо нахмурились. — Мистер Нелсон. Вы хотите сказать… — Она внезапно осеклась, закусив губу.

Элизабет равнодушно пожала плечами:

— Рано или поздно это дело получило бы огласку. — Именно так и случится, как только Нелло поймет, что Лиза бросила его на съедение псам, вернее, «создателю королей». Поскольку она вовсе не собиралась просить герцога за него. Этот болван вообразил, будто в угоду гордости, в надежде поправить свои дела она упустит случай разделаться с ним, увидеть, как его раздавят, словно червяка.

Мейтер смерила ее внимательным взглядом.

— Хорошо, — медленно протянула она, но, увидев, что Лиза поднимается с табурета, добавила: — Есть еще кое-что, мадам. — Она вручила хозяйке конверт.

Взяв его, Лиза невольно затаила дыхание. Письмо предназначалось не ей.

Она недоуменно взглянула на секретаря.

— Почему вы принесли письмо мне? Вам следовало отослать его лорду Майклу в Лондон.

Секретарь опустила ресницы, пытаясь скрыть выражение глаз. Этот смущенный взгляд Мейтер, известной своей грубоватой откровенностью, был равносилен признанию вины.

— Я подумала, что вам, возможно, захочется его прочитать.

Лиза изумленно ахнула.

— Ах вы, хитрая плутовка! Берете пример с Хоторнов? Я не читаю чужих писем. — Хотя теперь, когда Мейтер предложила ей прочесть письмо, Лизу одолевало искушение последовать ее совету. — Почему, во имя всего святого… — начала было она, но осеклась, заметив выразительную гримасу Мейтер. «Да ладно вам, — говорил, казалось, взгляд секретаря. — Я не так глупа». Лиза тяжело вздохнула. — Значит, это так заметно?

Мейтер пожала плечами.

— Иногда мне случается подслушивать под дверью, мадам.

— Боже, Мейтер! Не ожидала от вас такого!

Секретарь залилась краской.

— Прошлым вечером я боялась, что мистер Нелсон поведет себя грубо, и хотела быть наготове, чтобы прийти на помощь, если… — Она угрюмо нахмурилась. — В конце концов, так и вышло. Он поступил мерзко! Какой гнусный замысел!

Значит, Мейтер знала о письмах леди Марвик.

— Господь милосердный, что еще вам удалось подслушать?

— Из разговоров Хоторнов я узнала достаточно, чтобы понять: вы были правы, лорд Майкл не решит ваших финансовых проблем. — Мейтер дерзко выпятила подбородок. — Однако не обязательно подслушивать, чтобы догадаться, как страстно вам хочется, чтобы все повернулось по-другому.

Наступило короткое молчание, Лиза не сразу нашлась что ответить. Из Мейтер вышла бы отличная шпионка!

— Что ж, значит, вы все понимаете. Но я по-прежнему не собираюсь читать это письмо.

Мейтер нервно сплела пальцы.

— Тогда у меня другое предложение. Хотя, боюсь, оно вам не понравится. — Набрав в грудь побольше воздуха, она поспешно выпалила: — Вы можете воспользоваться письмами леди Марвик, чтобы вынудить герцога подчиниться вам. Заставить его оплатить ваши долги, как предложил мистер Нелсон, и вдобавок потребовать, чтобы он согласился на ваш брак с его братом.

Лиза удрученно вздохнула. Она была бы шокирована… если бы та же самая мысль не приходила ей в голову минувшей ночью.

— Я не могу, — мягко возразила она. Судя по выражению смертельно-бледного лица Мейтер, секретарь тоже считала этот шаг дурным. — Лорд Майкл любит брата. Когда правда обнаружится, станет ли он относиться ко мне по-прежнему, узнав, что я шантажировала Марвика?

А кроме того, Лиза приберегала для герцога совсем иные угрозы. Ей никогда не приходилось иметь дело с шантажистами или самой прибегать к шантажу, но ей казалось, что подобные беседы следует вести с глазу на глаз.

— Нет, конечно, это не подойдет, — согласилась Мейтер. — А если кто-то другой воспользуется письмами в ваших интересах…

— Боже, нет. Я не хочу никого втягивать в это грязное дело. — Лизин взгляд задержался на письме, которое она сжимала в руке. Конверт обжигал ей пальцы. — Я не могу это читать, — сказала она, поспешно протягивая письмо секретарю.

— Но…

Мейтер казалась необычайно взволнованной. Вглядевшись внимательнее в ее лицо, Лиза похолодела, ужасное подозрение закралось ей в душу.

— Мейтер, как вы узнали, что лорду Майклу необходимо согласие брата, чтобы вступить в брак?

Мейтер стала белой как мел, побледнели даже веснушки.

Элизабет горестно застонала.

— Только не говорите, что вы прочли письмо. — Взглянув на печать, Лиза убедилась, что она цела. Мейтер так крепко сжимала конверт, что костяшки ее пальцев побелели.

— Мне… не следовало, — глухо пробормотала Мейтер.

Лиза устало закрыла глаза. «Боже милостивый!»

— Вы не должны вскрывать чужие письма! Никогда больше не смейте!

— Я не буду, мадам! Клянусь вам!

— В таком случае… — Безвольно уронив руки, Лиза глубоко вздохнула. — Похоже, вы думаете, будто меня могло бы заинтересовать содержание этого письма. Так скажите мне почему.

Мейтер судорожно сглотнула.

— Я думала… если вы прочтете письмо… то поймете, как сильно любит вас лорд Майкл… и какой мерзавец герцог Марвик!

— Ну. — Лиза вымученно улыбнулась. Слова Мейтер уничтожили последнюю надежду, которая еще жила в ее душе, хотя до сих пор Лиза не признавалась себе в этом. — Мне нет нужды читать о том, что и без того хорошо мне известно.

— Герцог закрыл больницу! Велел выставить всех больных и запереть двери!

У Лизы перехватило дыхание. Этого она не знала. Теперь ее поездка в Лондон становилась еще более неотложной.

— Мейтер, позаботьтесь, пожалуйста, о билетах для нас. Мы поедем первым же поездом. Я намереваюсь быть в Лондоне завтра в полночь. — Лиза немного помолчала. — И отошлите это письмо, хорошо?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мередит Дьюран читать все книги автора по порядку

Мередит Дьюран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандальное лето отзывы


Отзывы читателей о книге Скандальное лето, автор: Мередит Дьюран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x