Шерри Томас - Любовь против правил

Тут можно читать онлайн Шерри Томас - Любовь против правил - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шерри Томас - Любовь против правил краткое содержание

Любовь против правил - описание и краткое содержание, автор Шерри Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Миллисент Грейвз, дочь миллионера-нувориша, с детства знала: ее долг — украсить семейное состояние приобретенным в замужестве титулом, а потому с открытым сердцем встретила предложение красивого молодого графа Джорджа Гренвилла Фицхью.
Однако юную девушку постигло разочарование: оказалось, Джордж женится на ней по расчету, женится против воли, дабы спасти семью от разорения.
Две судьбы, соединенные волею обстоятельств.
Две жизни, лишенные надежды на счастье.
Что сулит этот брак? И не придет ли однажды на смену отчаянию любовь, незваная, нежданная и прекрасная?..

Любовь против правил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь против правил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерри Томас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Боже милостивый, миссис Энглвуд! — воскликнул Гастингс. — Какой счастливый случай привел вас сюда?

Это восклицание мгновенно вывело Фица из задумчивости. Изабелл в прогулочном платье из черного бархата появилась совсем неожиданно. Она сердечно пожала руки Хелене и Гастингсу.

— Счастливый — да, случай — нет. Фиц сообщил мне, что герцогиня возвращается в Лондон сегодня днем. Мне очень хотелось познакомиться с ее новым мужем и снова увидеться с ней — как и со всеми вами. Как я могла упустить такую возможность, зная, что все вы будете здесь?

Все, включая Милли.

Будь на ее месте кто-то другой, Фиц заподозрил бы, что она пытается занять место Милли. Однако Изабелл отличалась порывистой, но бесхитростной натурой. Ей чужды были интриги и злой умысел.

Тем не менее это был дурной поступок с ее стороны. Так открыто явиться на семейную встречу… С тем же успехом она могла поместить объявление в газете, что отныне они решили поселиться вместе со своим возлюбленным. Как бы романтично ни выглядело воссоединение юных влюбленных, он вынужден нарушить брачные обязательства, хотя и предпочел бы сделать это скрытно, не давая жене повода думать, что ее публично отвергли.

Фиц был не одинок в своей реакции. Как только Хелена и Гастингс поняли, что Изабелл пришла специально и не собирается их покидать, они оба обернулись ко входу на платформу. Милли должна была появиться с минуты на минуту.

Затем оба посмотрели на Фица с недоумением — и с некоторым беспокойством со стороны Хелены, — пытаясь оценить его реакцию, определить, одобряет ли он поступок Изабелл или разделяет их смущение.

Поезд Венеции прибыл на станцию. Она и ее муж, герцог Лексингтон, вышли на платформу из личного вагона герцога.

Эти двое вызвали в свете массу сплетен в начале сезона, усилившихся в связи с их тайным побегом, шокировавшим всех, включая членов их семей. Фиц предполагал, что за их внезапной свадьбой скрывается нечто большее, чем думают многие. Он беспокоился вплоть до их недавнего кратковременного визита в Лондон, когда сам убедился, как счастлива Венеция в своем новом браке. Затем они удалились в сельское поместье герцога на остаток медового месяца и только теперь собирались снова присоединиться к обществу, начиная с бала в их честь в доме Фица и Милли, — в ту самую ночь, когда Фиц намеревался выполнить свои супружеские обязанности.

Всего через два дня.

Хелена помахала рукой, Венеция помахала в ответ. Все улыбались. Толпа затихла. Венеция была непревзойденной красавицей в своем поколении, и ее появление в обществе зачастую встречали благоговейным молчанием. Но когда она под руку с мужем подошла к родным, зеваки постепенно вернулись к собственным заботам.

Ее улыбка мгновенно увяла, когда она увидела Изабелл. Наверное, ее ладонь сжалась на предплечье мужа, потому что герцог склонил к ней голову. Фиц не мог бы сказать, что за вопрос он задал, но ее ответ, судя по движению ее губ, гласил: «Все в порядке. Я потом все тебе расскажу».

Она тепло поздоровалась с Изабелл и представила ее мужу. Все они были старыми добрыми друзьями. Изабелл с Гастингсом устраивали массу шалостей, когда мальчики гостили в доме у Пелемов. Изабелл с Хеленой всегда хорошо ладили. И Фиц знал со слов Хелены, что в трудные дни перед его свадьбой Венеция многие часы провела, держа за руку рыдающую Изабелл, сетовавшую на жестокость судьбы.

Поэтому сегодняшняя встреча должна была пройти более жизнерадостно. Но только одна Изабелл светилась радостью и оживлением. Она восхищалась удачным браком Венеции. И дружески подшучивала над Гастингсом из-за постоянного пренебрежения к нему Хелены. Она не могла дождаться, когда жизнь войдет в свою привычную колею и она устроит званый обед для старых друзей.

Все собравшиеся были вежливы и любезны, но их улыбки были похожи на те, что нацепляют на лицо перед словоохотливым викарием.

— Да, — сказала Изабелл, когда они направились к выходу и ожидающим там каретам. — Я очень довольна. Фиц уже говорил вам? Он подыскал и нанял для нас дом.

Быстрые многозначительные взгляды мгновенно метнулись к Фицу.

— Фиц необычайно скромен, — улыбнулась Венеция. — Он никогда не хвастает тем, что делает для друзей.

— Скромен? Фиц? — Изабелл рассмеялась. — Когда это вы стали скромным? Я помню, как вы задирали нос перед близкими людьми.

Так и было, разве нет? Он и расхаживал с важным видом, как часто делают атлетически сложенные юноши. Можно сказать, крушение его мечты навсегда убило в нем манеру важничать. Но, по правде говоря, он всегда предпочитал спокойную уверенность вызывающему поведению и в какой-то момент сам бы умерил свой пыл, хотя жизнь и ударила его столь жестоко.

— Скромность — наиболее привлекательное качество в таком пожилом джентльмене, как я. Других, пожалуй, не осталось.

— Ох, как забавно! — Изабелл рассмеялась.

Он намеревался подшутить над собой, но то, что он сказал, не было шуткой.

— Итак, моя дорогая миссис Энглвуд, каковы ваши планы теперь, когда вы вернулись? — поинтересовался Гастингс.

— О, их так много. — Изабелл обернулась к Фицу, и на лице ее читалось предвкушение счастливой жизни.

Гастингс постучал пальцами по рукояти своей прогулочной трости. Венеция надвинула шляпу на лоб. Хелена тронула брошь у своего горла. Изабелл, может, и не заметила этих знаков общего смущения, но все почувствовали себя неловко, особенно его сестры.

— Миссис Энглвуд собирается навестить свою сестру в Абердине через день или два, — сказал Фиц.

— О, как замечательно, — откликнулась Венеция. — Вы там останетесь на какое-то время? В Шотландии очень красиво в это время года. — В голосе ее прозвучала надежда, что все как-то еще устроится.

— Нет, самое большее на неделю. Я погощу у нее подольше, когда закончится сезон, но сейчас я слишком соскучилась по Лондону. — Она снова посмотрела на Фица, не заботясь о том, что, по существу, флиртует с женатым мужчиной. А может, даже испытывая определенную гордость из-за этого.

Возможно, Фиц и сменил былую скромность на откровенное лицемерие. Но у Изабелл были дети, а у него жена. Им следовало более осмотрительно вести себя при встречах на публике, даже если это его родные и самые доверенные друзья.

А затем он увидел ее, Милли, вышедшую из кареты и посмотревшую направо и налево, готовясь перейти улицу. Ее глаза остановились на нем в тот же момент. Но радость на ее лице мгновенно погасла, как только она заметила Изабелл, шедшую рядом с ним, комфортно расположившуюся среди членов его семьи.

Иными словами, ее законное место рядом с мужем оказалось занято.

Милли несколько раз моргнула, ее милое приветливое лицо напряглось в попытке сохранить самообладание. Склонив голову, она повернулась кругом и снова забралась в свою карету.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шерри Томас читать все книги автора по порядку

Шерри Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь против правил отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь против правил, автор: Шерри Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x