Сара Маклейн - Десять правил обольщения
- Название:Десять правил обольщения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-078986-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Маклейн - Десять правил обольщения краткое содержание
Вот тогда и сводит его судьба с красавицей Изабель Таунсенд, дочерью обедневшего лорда.
Ей не нужен ни муж, ни возлюбленный, она просто обращается за помощью к Николасу.
Однако с первой же встречи с Изабель в сердце Сент-Джона загорается пламя страсти…
Десять правил обольщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шрам должен был бы отталкивать, служить предостережением, знаком того, что этот мужчина опасен, что с ним не стоит иметь дело. Но какая-то часть сознания Изабель усмотрела в этом шраме проявление той неистовой силы, которую она предполагала в лорде Николасе еще до того, как он налетел на нее на улице и вытолкнул с пути бешено мчавшейся упряжки. Глядя на шрам, она не испытывала страха. Напротив, сгорала от любопытства. Где он получил этот шрам? Каким образом? Когда?
— Леди Изабель! — Оклик вывел девушку из задумчивости.
Сколько времени лорду пришлось ждать, пока она очнется?
Пытаясь не покраснеть, Изабель подняла на него взгляд:
— Милорд?
— Вы дочь графа Реддика?
— Сестра нынешнего графа.
В его взгляде затеплилось сочувствие.
— Я не слышал о кончине вашего отца. Примите мои соболезнования.
— Вы были с ним знакомы? — спросила Изабель прищурившись.
Он отрицательно покачал головой:
— Боюсь, мы вращались в совершенно разных кругах.
Изабель с облегчением перевела дух — она и не заметила, что затаила дыхание.
— Не думала, что вы его знали.
Если Сент-Джон и понял, что она имела в виду, то никак не показал этого. Подняв вверх ее послание, он сказал:
— Я должен поверить, что у вас есть коллекция античных статуй?
— Нет коллекции прекраснее этой. — Девушка не смогла сдержать гордости, голос выдал ее. Ник недоверчиво приподнял черную бровь, и Изабель покраснела. — Ну, я имею в виду, частной коллекции.
На губах его мелькнула улыбка, но тут же пропала.
— Я никогда о ней не слышал.
— Она принадлежала моей матери, — быстро сказала Изабель, как будто это все проясняло. — Уверяю вас, она стоит того, чтобы вы потратили на нее свое время.
Ник коротко кивнул:
— Если дело только в этом, миледи, я принимаю ваше предложение осмотреть ее. У меня есть еще дела на сегодня, но, может, я могу заехать завтра?
«Так скоро?»
— Завтра? — Слово выскользнуло невольно на одном дыхании. Изабель не ожидала, что придется принимать оценщика раньше чем через неделю, а то и больше. В конце концов, кто мог подумать, что такой специалист будет околачиваться в Данскрофте? Просто невероятно.
Имение было не в том состоянии, чтобы принимать гостя, тем более из Лондона. Девушек следует подготовить к его визиту; они должны будут вести себя посдержаннее, когда он появится. Одного дня явно недостаточно.
— Завтра, — нерешительно повторила она.
«Как же ухитриться оттянуть его визит?»
— Непременно. Правда, — добавил он, бросив взгляд в сторону гостиницы, — мой человек уже ведет лошадей. В зависимости от того, как быстро я управлюсь со своими делами, может быть, приеду даже сегодня днем.
«Сегодня днем».
— Ваш человек. — Изабель взглянула через плечо в направлении его взгляда и увидела громадного мужчину, который вел серого и вороного коней в их сторону. Глаза ее широко раскрылись при виде такого гиганта. Он был на добрых шесть дюймов выше и на несколько дюймов шире местного кузнеца. Ей никогда в жизни не доводилось встречать подобного великана. Да еще с такой впечатляющей внешностью.
Ей необходимо скорее попасть домой. Девушек непременно нужно предостеречь.
Обернувшись к Сент-Джону, Изабель нерешительно заговорила:
— Милорд… я… я уверена, что сегодня у вас найдутся дела поважнее, чем осматривать мои статуи. У вас наверняка были свои планы, прежде чем я…
— Едва не угробили нас обоих, да, — закончил он фразу за нее. — Ну что ж, как нарочно, нам, похоже, совсем нечего делать. Мы скорее всего провели бы день в поисках острых ощущений, но поскольку я по вашей милости уже сыт этим по горло, то с удовольствием осмотрю ваши скульптуры. — Он замолчал, заметив тревогу в ее глазах. — Вы ведь не боитесь Рока, надеюсь? Он сущий котенок.
Гиганта зовут Рок?
— Конечно, нет, — ответила Изабель, что-то слишком поспешно. — Я уверена, что мистер Рок истинный джентльмен.
— Прекрасно. Значит, решено.
— Что решено?
— Что мы посетим Таунсенд-Парк сегодня к концу дня, в крайнем случае завтра. По правде сказать, я все еще колеблюсь, не проводить ли вас домой. Мне хотелось бы убедиться, что, если вы снова отвлечетесь, найдется кто-нибудь, кто спасет вас от взбесившихся лошадей.
Изабель снова покраснела, сообразив, что он поддразнивает ее.
— Вы преувеличиваете, сэр. Со мной все было бы в порядке.
Он сразу посерьезнел:
— Нет, леди Изабель, вы ошибаетесь. Вы были бы убиты.
— Чепуха.
Ник насмешливо прищурился. Он определенно дразнил ее.
— Вы можете поблагодарить меня в другой раз, — сказал он, склонившись к ней ближе.
От тайного обещания в его низком загадочном голосе Изабель ощутила странный спазм в животе. И это ей очень не понравилось.
Прежде чем она успела ответить, он отвернулся, приветствуя своего друга, и взял за повод большого серого коня. Затем снова обернулся к ней и сказал:
— Леди Изабель, позвольте представить вам моего друга и компаньона Дурукхана.
Вблизи этот человек казался невероятно огромным, как и вороной жеребец, стоявший возле него.
— Мистер Дурукхан, — сказала Изабель, — рада познакомиться с вами.
Он выпрямился, глядя на нее с откровенным любопытством.
— Я тоже очень рад.
Заглянув в его темные глаза, Изабель почувствовала, что необходимо ему все объяснить.
— Лорд Николас… он был так любезен… что оттолкнул меня с пути… — Она махнула рукой в сторону давно скрывшейся упряжки, — мчавшихся лошадей.
— В самом деле? — Оба мужчины обменялись взглядами, смысла которых она не смогла угадать.
Сент-Джон решил сменить тему:
— Леди Изабель пригласила нас осмотреть ее коллекцию античных скульптур, Рок.
— Да? — сказал Рок, разглядывая Изабель. — Мы выезжаем прямо сейчас?
Сердце Изабель тревожно забилось, когда она представила себе, как эти двое мужчин неожиданно прибывают к дверям Минерва-Хауса.
— Нет! — воскликнула она, пожалуй, слишком громко.
Мужчины снова переглянулись, затем уставились на нее. Изабель нервно рассмеялась:
— У меня много дел здесь, в городе. И еще немало нужно сделать дома. Да и коллекция еще не готова для показа. Ведь я не ожидала встретить вас здесь. Вы были знамением, помните?
«Замолчи, Изабель! Ты лепечешь как дурочка». Сент-Джон слегка улыбнулся, и у нее снова возникло странное ощущение внутри, на этот раз скорее приятное.
— А вы не были готовы к знамению.
— Совершенно верно! — Она помолчала. — Во всяком случае, я уверена, что вы меня понимаете.
— Конечно. — Сент-Джон согласно кивнул. — У вас еще масса дел.
— Вот именно. — Проигнорировав веселый блеск в его глазах, Изабель нервно пригладила волосы и огляделась в поисках своей шляпки. Та валялась в нескольких ярдах от них, сорвавшись с головы при столкновении. Изабель поспешила к ней — насколько можно спешить с больной лодыжкой — и, подняв, вернулась к двум мужчинам, смотревшим на нее с изумлением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: