Сара Маклейн - Десять правил обольщения

Тут можно читать онлайн Сара Маклейн - Десять правил обольщения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Маклейн - Десять правил обольщения краткое содержание

Десять правил обольщения - описание и краткое содержание, автор Сара Маклейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавец аристократ, богач, холостяк… и самый несчастный мужчина в Лондоне — вот кем стал лорд Николас Сент-Джон с той минуты, когда популярный дамский журнал объявил его завиднейшим из светских женихов. Отныне Николаса преследуют невесты, и наконец он, в отчаянии пытаясь избавиться от домогательств, решает отправиться в путешествие.
Вот тогда и сводит его судьба с красавицей Изабель Таунсенд, дочерью обедневшего лорда.
Ей не нужен ни муж, ни возлюбленный, она просто обращается за помощью к Николасу.
Однако с первой же встречи с Изабель в сердце Сент-Джона загорается пламя страсти…

Десять правил обольщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Десять правил обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маклейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ник откинулся на спинку кресла и уставился в потолок. Конечно, он в нее влюбился. Она была самой выдающейся личностью из всех, кого он когда-либо знал. Ник вспомнил Изабель на крыше. И на площади Данскрофта. И в кухне с ее армией амазонок.

Герцог разглядывал свою сигару некоторое время. Потом достал из кармана часы, справляясь о времени.

— Должен напомнить тебе, что, поскольку девушка в трауре, необходимо получить специальное разрешение.

— Это означает, что мне придется отправиться в Йорк.

— Тебе здорово повезло. Ведь я случайно знаком с тамошним архиепископом.

Ник хмуро посмотрел на него:

— О да, Лейтон. Мне необычайно повезло, что ты заявился сюда.

Глава 20

Это была не та свадьба, о которой можно мечтать.

Ник вернулся ранним утром после бессонной ночи в седле — сначала в Йорк за специальным разрешением, а затем обратно с заездом в Данскрофт, чтобы разбудить городского священника и доставить в Таунсенд-Парк для проведения церемонии. Он еле выкроил время, чтобы переодеться. Насколько могла судить Изабель по его внешности, темные круги под глазами указывали на то, что он не сомкнул глаз после их последней встречи. Подтверждением этому служил и охрипший голос, которым он произносил свои брачные обеты.

Они обвенчались в кабинете графа. Лара и Рок были свидетелями. Скромная церемония прошла быстро и формально, как они объяснили священнику, чтобы не оскорбить память отца.

Святой отец не возражал — так его впечатлило специальное разрешение, подписанное собственноручно Йоркским архиепископом.

Изабель тоже не возражала.

В конце концов, это было единственно возможное решение.

Итак, они поклялись любить и почитать друг друга, хранить взаимную верность. И когда Ник наклонился поцеловать ее, Изабель слегка повернула голову, так что, к ее облегчению, поцелуй пришелся в уголок рта.

Потому что ей казалось, что она не вынесет прикосновения его губ к своим губам в этот момент, когда они сочетались браком лишь в силу сложившихся обстоятельств.

Изабель покинула дом, как только уехал священник, и отправилась бродить по полям к западу от поместья. Она блуждала там некоторое время — может, многие часы, — размышляя о происшедшем.

Она наблюдала множество браков за свою жизнь: брак по любви, закончившийся унылым одиночеством; брак с целью убежать, обернувшийся отчаянием и безысходностью; брак по обязанности, который так и не перерос во что-то большее.

В те редкие моменты, когда Изабель позволяла себе мечтать о свадьбе, она представляла себе брак, где не было места отчаянию, одиночеству и обязанности. Но по иронии судьбы, подумала она, в основе ее теперешнего брака лежали именно эти три причины.

Но если быть честной с собой, всего пару дней назад она верила, что ее союз с лордом Николасом может перерасти в любовь.

Его полное имя было Николас Рейфел Дориан Сент-Джон.

Вот и все, что она с уверенностью могла сказать о своем новом женихе.

Поднявшийся ветер шелестел в вереске, и длинная трава хлестала Изабель по ногам, когда она шагала все дальше и дальше к границам земель Таунсендов — земель, принадлежавших ее семье на протяжении многих поколений.

Земель, которые будут сохранены для будущих поколений благодаря тому, что она сделала сегодня утром.

Не такая уж она эгоистка.

Изабель закрыла глаза при этой мысли. Когда она снова открыла их, то заметила разрушенный участок изгороди, опоясывавшей западный край их владений. Еще одна брешь, требующая починки.

Она не хотела выходить за Ника из-за денег. Или ради защиты. Или по настоянию герцога Лейтона. Но, несомненно, отчасти ей этого хотелось.

Хотелось ли?

— Нет, — прошептала она, и ветер унес это слово, сразу же затерявшееся в тростниках.

Она хотела выйти за него замуж, потому что он был небезразличен ей. И потому что она небезразлична ему.

Но теперь уже слишком поздно.

Ей вспомнился вчерашний день, очень далекий сейчас — отдаленное прошлое. Она отказала, когда он сделал предложение, и он представил дело так, будто она отчаянно нуждается в нем. Будто бы они не выживут, если он не спасет их. Будто бы их время истекло.

«И он был прав».

Изабель смахнула слезу со щеки. Она уже не могла сама справляться со всем. И была страшно напугана тем, к чему это ведет.

Кто она, если больше не хозяйка Таунсенд-Парка, хранительница Минерва-Хауса, та, кто отвечает за все, к кому обращаются все остальные?

Кем она тогда станет?

— Изабель! — Громкий окрик, сопровождаемый стуком копыт, вырвал ее из задумчивости. Она обернулась и увидела Ника, мчавшегося прямо на нее верхом на своем сером коне. Она застыла на месте, а он натянул поводья и спрыгнул на землю, прежде чем конь остановился. Приблизившись, он поймал ее взгляд, воскликнув:

— Я везде тебя искал.

— Я просто гуляла, — ответила она, пожав плечами.

— Слишком долгая прогулка для невесты в день свадьбы. Ты замыслила побег?

Она не улыбнулась этой шутке.

— Нет, милорд.

Он молча вгляделся в ее лицо.

— Ты несчастлива.

— Нет, милорд. — Она покачала головой. Слезы хлынули из глаз.

— Я слышал, что невесты плачут в день свадьбы, Изабель, но всегда считал, что это слезы радости. — Он внимательно посмотрел на нее, а затем нежно обнял и прижал к груди. — Скажи мне «милорд» еще только раз, и я не стану чинить твою изгородь, в которой огромнейшая дыра, если ты не заметила.

— Я заметила, — глухо ответила она, уткнувшись ему в грудь.

— Изабель! Прости меня. За все, что я сказал. За то, как я это произнес. — Он говорил, зарывшись лицом ей в волосы, и теплое дыхание его ощущалось как обещание. — Пожалуйста, прости.

О, как бы ей этого хотелось!

Она не ответила, только обвила его руками. Это все, что она могла дать ему сейчас. Она долго стояла в его объятиях, наслаждаясь силой его рук, обнимавших ее, теплом его груди под ее щекой. На мгновение она представила себе, что это совершенно другой свадебный день. Что они поженились совсем по иной причине, чем та, которая привела их к браку.

Что они поженились по любви.

Она отпрянула назад при этой мысли, и Ник с грустью наблюдал, как она оправляет юбки, избегая смотреть на него.

— Изабель. — При звуке своего имени на его губах, таких мягких и сочных, она подняла взгляд и посмотрела ему в глаза, полные чувств. — Мне жаль, что наша свадьбы была не такой, как ты мечтала. Я хотел, чтобы это произошло иначе, в церкви… со свадебным платьем… и с твоими девочками.

Она покачала головой, душившие ее эмоции не позволяли говорить.

Он взял ее за руку и глубоко вздохнул.

— Я далеко не совершенство и понимаю, что мне придется немало потрудиться, чтобы вновь заслужить твое доверие. Но я хочу, чтобы ты знала, что я необычайно счастлив назвать тебя своей женой. И сделаю все, что от меня зависит, чтобы стать тебе прекрасным мужем. Пусть это кольцо послужит доказательством моих слов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Маклейн читать все книги автора по порядку

Сара Маклейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Десять правил обольщения отзывы


Отзывы читателей о книге Десять правил обольщения, автор: Сара Маклейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x